Şunu aradınız:: presidentdekret (İsveççe - Bulgarca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Bulgarian

Bilgi

Swedish

presidentdekret

Bulgarian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Bulgarca

Bilgi

İsveççe

presidentdekret nr 205 av den 11 april 2006.

Bulgarca

Указ на президента на Италианската република № 205 от 11 април 2006 г.;

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

i artikel 19 första stycket i presidentdekret nr 633/72 föreskrivs följande:

Bulgarca

Член 19, първа алинея от dpr № 633/72 предвижда:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

i artikel 17 tredje stycket första meningen i presidentdekret nr 633/72 föreskrivs följande:

Bulgarca

Член 17, трета алинея, първо изречение от dpr № 633/72 предвижда:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

i artikel 57 första stycket första meningen i presidentdekret nr 633/72 föreskrivs slutligen följande:

Bulgarca

Накрая, член 57, първа алинея, първо изречение от dpr № 633/72 предвижда:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

i artikel 73 tredje stycket i presidentdekret nr 633 av den 26 oktober 1972 om införande av och reglering av mervärdesskatt (ordinarie tillägg till guri nr 292, av den

Bulgarca

Член 73, трета алинея от Указ № 633 на президента на Републиката от 26 октомври 1972 г. относно въвеждането и регламентирането на данъка

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

artikel 28 i presidentdekret nr 382 av den 11 juli 1980 (ordinarie tillägg till guri nr 20 av den 31 juli 1980) har följande lydelse:

Bulgarca

Член 28 от Декрет № 382 на президента на Републиката от 11 юли 1980 г. (редовна притурка към guri бр. 20 от 31 юли 1980 г.) предвижда:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

för det fall domstolen anser att artikel 19 i presidentdekret nr 633/72 är oförenlig med sjätte direktivet har den cypriotiska regeringen gjort gällande att domens rättsverkningar ska vara begränsade till tiden efter det att domen meddelats.

Bulgarca

Ако Съдът прецени, че член 19 от dpr №°633/72 не е съвместим с Шеста директива, кипърското правителство предлага действието във времето на решението, което Съдът ще постанови, да бъде ограничено така, че да се прилага само към периода след обявяването му.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

vad gäller likvärdighetsprincipen framgår det inte av handlingarna i målet att den preklusionsfrist som föreskrivs i artikel 19 första stycket i presidentdekret nr 633/72 inte är förenlig med denna princip, vilket för övrigt inte heller har gjorts gällande vid domstolen.

Bulgarca

Що се отнася до принципа на равностойността, от преписката по делото не следва, а впрочем и не се твърди пред Съда, че предвиденият в член 19, първа алинея от dpr № 633/72 преклузивен срок не спазва този принцип.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

föreståndare och verksamhetschefer som ansvarar för de inrättningar som avses i artikel 4 kan, om de gör reklam för sin inrättning i tillåten form men utan att ha erhållit regionalt tillstånd, bli föremål för disciplinåtgärder i form av anmärkningar eller indraget tillstånd att utöva läkaryrket i enlighet med artikel 40 i de föreskrifter som antagits genom presidentdekret nr 221 av den 5 april 1950.

Bulgarca

Титулярите и медицинските директори, отговарящи за структурите по член 4, които правят реклама в допустимите форми без разрешение от областната управа, по силата на член 40 от правилника, одобрен с Декрет № 221 на президента на републиката от 5 април 1950 г., подлежат на дисциплинарните наказания порицание или временна забрана за упражняване на медицинската професия.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

en nedsättning med 50 % av inkomstskatten för juridiska personer avseende de enheter som anges i artikel 6 i presidentdekret nr 601 av den 29 september 1973 (nedan kallat presidentdekret nr 601/73), dvs. främst organisationer med verksamhet inom social omsorg, ideella utbildnings- och forskningsorgan samt välgörenhets- och undervisningsinstitutioner (inklusive kyrkliga institutioner).

Bulgarca

намаляване на корпоративния данък с 50 % за субектите, изброени в член 6 от Указ № 601 на президента от 29 септември 1973 г. — основно организации, занимаващи се със социални дейности, образователни и научноизследователски органи с нестопанска цел и благотворителни и учебни институции (включително църковни институции).

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,781,220,430 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam