İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
de danska brottsförebyggande myndigheterna deltar i olika internationella och regionala initiativ som gäller vapenkontroll och vapenhandel.
taani õiguskaitseasutused osalevad mitmetes relvakontrolli ja relvade salakaubaveo alastes rahvusvahelistes ja piirkondlikes algatustes.
beslutet föreskriver också översyn och verifiering av befintliga bevis på olaglig vapenhandel som ska överföras till itrace.
otsus näeb samuti ette itrace'i sisestatava relvade salakaubavedu käsitleva olemasoleva tõendusmaterjali läbivaatamise ja kontrollimise.
- fortsätta att stödja och aktivt beakta regionala initiativ som bidrar till att förhindra och bekämpa olaglig vapenhandel,
- suhtuvad täie tõsidusega regionaalsetesse algatustesse, mis aitavad kaasa ebaseadusliku relvakaubanduse tõkestamisele ja sellega võitlemisele, ning jätkavad nimetatud algatuste toetamist,
undertecknande av vapenhandelsfördraget samt läget när det gäller genomförandet av internationella instrument som rör kontroll av vapenhandel och vapenöverföring och som är tillämpliga på landet i fråga.
relvakaubanduslepingu allkirjastamine ning asjaomase riigi suhtes kohaldatavate relvakaubandust ja relvatarnete kontrolli käsitlevate rahvusvaheliste kokkulepete rakendamise seis;
evenemangen var utformade för att göra de polska erfarenheterna tillgängliga vid utarbetandet av nationella system för kontroll av vapenhandel i bland annat ukraina, kroatien och kina.
need üritused olid mõeldud kogemuste jagamiseks riiklike relvakaubanduskontrolli süsteemide väljatöötamiseks muu hulgas ukrainas, horvaatias ja hiinas.
litauens nationella interpolkontor samarbetar med interpols generalsekretariat och interpols nationella kontor i utredningar som syftar till att identifiera de vapen och enskilda personer som är verksamma inom olaglig vapenhandel.
interpoli riiklik leedu büroo teeb koostööd interpoli peasekretariaadi ning interpoli riiklike büroodega relvade identifitseerimise ja relvade salakaubavedudesse segatud isikute tuvastamisega seotud uuringutes.
den harmoniserar definitioner av vapenförmedling och vapenhandel både i utrikeshandelslagen och krigsmateriellagen med rådets gemensamma ståndpunkt 2003/468/gusp om kontroll av vapenförmedling.
sellega ühtlustatakse vahendustegevuse ja vahendajate mõisteid väliskaubandusseaduses ja sõjatehnikaseaduses nõukogu ühise seisukohaga 2003/468/Üvjp relvavahenduse kontrolli kohta.
fdlr är en av de väpnade grupper och milisgrupper som nämns i punkt 20 i resolution 1493 (2003) och som är inblandad i olaglig vapenhandel i strid med vapenembargot.
rwanda vabastamise demokraatlike jõudude (forces democratiques de liberation du rwanda – fdlr) komandör kohapeal, omab poliitilist mõjuvõimu ning juhib ja kontrollib jätkuvalt fdlr jõudude tegevust (fdlr on üks Üro julgeolekunõukogu resolutsiooni 1493 (2003) lõikes 20 nimetatud relvastatud rühmitustest) ning on seotud relvaembargot rikkuva relvade salakaubaveoga.
3. europaparlamentet uppmanar rådet och medlemsstaterna att aktivt arbeta för att nå regional och internationell konsensus om globala normer för vapenöverföringar som skulle basera sig på staters befintliga skyldigheter enligt internationell lag samt om behovet av en internationell konvention om vapenhandel.
3. nõuab tungivalt, et nõukogu ja liikmesriigid tegutseksid aktiivselt selle nimel, et saavutada piirkondlik ja rahvusvaheline üksmeel relvaveo ülemaailmsete standardite osas, mis põhinevad riikide rahvusvahelisest õigusest tulenevatel olemasolevatel kohustustel ja vajadusel rahvusvahelise relvakaubanduslepingu järele;
4. europaparlamentet välkomnar de sanktioner som ecowas införde mot togo efter tio dagars fruktlösa medlingsförsök, då man bland annat uteslöt togo ur ecowas, återkallade sina ambassadörer och införde ett förbud mot vapenhandel och utfärdande av visum.
4. tervitab pärast 10 päeva kestnud tulemusteta vahenduspingutusi togo suhtes kohaldatud ecowasi sanktsioone, mille hulka kuulub togo väljaheitmine ecowasist, suursaadikute tagasikutsumine ja relvakaubanduse-ning viisakeeld;
37. europaparlamentet understryker behovet av att förstärka europeiska unionens uppförandekod för vapenexport och samtidigt maximera eu:s bidrag till att motverka spridningen av handeldvapen och lätta vapen, till exempel genom att upprätta ett internationellt fördrag om vapenhandel.
37. rõhutab vajadust edaspidi karmistada eli eeskirju relvade ekspordi korraldamisel, samuti vajadust suurendada eli kaasabi väike- ja kergerelvade leviku pidurdamiseks, eriti rahvusvahelise relvakaubanduse lepingu kehtestamise teel;
f.d. ledare för pusic, en av de väpnade grupper och milisgrupper som nämns i punkt 20 i resolution 1493 (2003) och som är inblandad i olaglig vapenhandel i strid med vapenembargot.
resolutsiooni 1493 (2003) lõikes 20 osutatud ühe relvastatud rühmituse,, kongo Ühtsuse ja terviklikkuse kaitsmise partei (parti pour l’unité et la sauvegarde de l’intégrité du congo – pusic) endine president ja osaline relvaembargot rikkuvas relvade salakaubaveos.
4. europaparlamentet rekommenderar därför att rådet och medlemsstaterna väcker en intensiv debatt vid det andra vartannat år återkommande fn-mötet i juli 2005 om fn:s handlingsprogram så att förhandlingarna om konventionen om vapenhandel inleds direkt efter fn:s översynskonferens om handlingsprogrammet 2006.
4. soovitab sellega seoses, et nõukogu ja liikmesriigid ergutaksid teisel iga kahe aasta tagant toimuval Üro tegevusprogrammi käsitleval Üro liikmesriikide kohtumisel 2005. a juulis elavat arutelu, eesmärgiga tagada relvakaubanduslepingu läbirääkimiste tagamine vahetult pärast 2006. aasta Üro tegevusprogrammi läbivaatamise konverentsi;