Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
och kommo så till kanaans land. och abram drog fram i landet ända till den heliga platsen vid sikem, till mores terebint. och på den tiden bodde kananéerna där i landet.
abram parcourut le pays jusqu`au lieu nommé sichem, jusqu`aux chênes de moré. les cananéens étaient alors dans le pays.
och när du har gått därifrån ett stycke fram och kommit till tabors terebint skall du där möta tre män som äro på väg upp till gud i betel. en bär tre killingar, en bar tre brödkakor, och en bär en vinlägel.
de là tu iras plus loin, et tu arriveras au chêne de thabor, où tu seras rencontré par trois hommes montant vers dieu à béthel, et portant l`un trois chevreaux, l`autre trois gâteaux de pain, et l`autre une outre de vin.
och allenast en tiondedel ännu är kvar däri, då skall denna ytterligare förödas såsom en terebint eller en ek av vilken en stubbe har lämnats kvar, när den fälldes. den stubben skall vara en helig säd.»
et s`il y reste encore un dixième des habitants, ils seront à leur tour anéantis. mais, comme le térébinthe et le chêne conservent leur tronc quand ils sont abattus, une sainte postérité renaîtra de ce peuple.
och absalom kom i davids tjänares väg. absalom red då på sin mulåsna; och när mulåsnan kom under en stor terebint med täta grenar, fastnade hans huvud i terebinten, så att han blev hängande mellan himmel och jord, ty mulåsnan som han satt på sprang sin väg.
absalom se trouva en présence des gens de david. il était monté sur un mulet. le mulet pénétra sous les branches entrelacées d`un grand térébinthe, et la tête d`absalom fut prise au térébinthe; il demeura suspendu entre le ciel et la terre, et le mulet qui était sous lui passa outre.