Şunu aradınız:: påskhögtiden (İsveççe - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Cebuano

Bilgi

Swedish

påskhögtiden

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Kebuano

Bilgi

İsveççe

nu plägade hans föräldrar årligen vid påskhögtiden begiva sig till jerusalem.

Kebuano

ug ang iyang mga ginikanan tig-adto sa jerusalem matag-tuig, sa fiesta nga pasko.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och dagen efter påskhögtiden åto de osyrat bröd och rostade ax av landets säd, just på den dagen.

Kebuano

ug sa pagkaugma human ang pasko, nangaon sila sa abut sa yuta, mga tinapay nga walay levadura ug mga sinanglag nga mga trigo, sa maong adlawa gayud.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och konungen och hans förnämsta män och hela församlingen i jerusalem enade sig om att hålla påskhögtiden i andra månaden;

Kebuano

kay ang hari nagpakitambag, ug ang iyang mga principe ug ang tibook katilingban sa jerusalem, sa pagsaulog sa pasko sa ikaduhang bulan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

intet därav skall lämnas kvar till morgonen, och intet ben skall sönderslås därpå. i alla stycken skall påskhögtiden hållas såsom stadgat är därom.

Kebuano

dili sila magasalin niini hangtud sa buntag, ni magabunggo sa bukog niana; sumala sa tibook nga balaod sa pasko pagasaulogon nila kana.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

de bröto upp från rameses i första månaden, på femtonde dagen i första månaden. dagen efter påskhögtiden drogo israels barn ut med upplyft hand inför alla egyptiers ögon,

Kebuano

ug sila mingpanaw gikan sa rameses sa nahaunang bulan, sa ikanapulo ug lima ka adlaw sa nahaunang bulan; sa pagkaugma human sa pasko ang mga anak sa israel nanagpanggula uban ang binayaw nga kamot sa atubangan sa mga mata sa mga egiptohanon,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och om någon främling bor hos eder och vill hålla herrens påskhögtid, så skall han hålla den enligt den stadga och föreskrift som gäller för påskhögtiden. en och samma stadga skall gälla för eder, lika väl för främlingen som för infödingen i landet.

Kebuano

ug kong magpuyo sa taliwala ninyo ang usa ka dumuloong, ug magasaulog sa pasko alang kang jehova; sumala sa balaod sa pasko ug sumala sa tulomanon niana, nan pagabuhaton niya kini: usa lamang ang inyong balaod, alang sa dumuloong, ug alang kaniya nga natawo sa yuta.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

före påskhögtiden hände sig detta. jesus visste att stunden var kommen för honom att gå bort ifrån denna världen till fadern; och såsom han allt hittills hade älskat sina egna här i världen, så gav han dem nu ett yttersta bevis på sin kärlek.

Kebuano

ug sa wala pa ang fiesta sa pasko, si jesus nahibalo nga nahiabut na ang takna sa iyang pagbiya niining kalibutana ug pag-adto sa amahan. ug sanglit nahigugma man siya sa mga iya nga ania sa kalibutan, sila iyang gihigugma hangtud sa katapusan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

i josias adertonde regeringsår hölls denna påskhögtid.

Kebuano

sa ikanapulo ug walo ka tuig sa paghari ni josias kining maong pasko gisaulog.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,790,319,979 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam