Şunu aradınız:: vila i frid farmor (İsveççe - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Latin

Bilgi

Swedish

vila i frid farmor

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Latince

Bilgi

İsveççe

de förnöta sina dagar i lust, och ned till dödsriket fara de i frid.

Latince

ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendun

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och rättfärdighetens frukt kommer av en sådd i frid, dem till del som hålla frid.

Latince

fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pace

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

men du själv skall gå till dina fäder i frid och bliva begraven i en god ålder.

Latince

tu autem ibis ad patres tuos in pace sepultus in senectute bon

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

»herre, nu låter du din tjänare fara hädan i frid, efter ditt ord,

Latince

nunc dimittis servum tuum domine secundum verbum tuum in pac

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

den som är fast i sitt sinne bevarar du i frid, i frid; ty på dig förtröstar han.

Latince

vetus error abiit servabis pacem pacem quia in te speravimu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

i drömmen, i nattens syn, när sömnen har fallit tung över människorna och de vila i slummer på sitt läger,

Latince

per somnium in visione nocturna quando inruit sopor super homines et dormiunt in lectul

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

bittida följande morgon svuro de varandra eden; sedan lät isak dem gå, och de foro ifrån honom i frid.

Latince

surgentes mane iuraverunt sibi mutuo dimisitque eos isaac pacifice in locum suu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

konungen sade till honom: »gå i frid.» då stod han upp och begav sig till hebron.

Latince

dixitque ei rex vade in pace et surrexit et abiit in hebro

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

du skulle icke såsom de få vila i en grav, ty du fördärvade ditt land och dräpte ditt folk. om ogärningsmännens avföda skall man aldrig mer tala.

Latince

non habebis consortium neque cum eis in sepultura tu enim terram disperdisti tu populum occidisti non vocabitur in aeternum semen pessimoru

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

i frid vill jag lägga mig ned, och i frid skall jag somna in, ty du, herre, låter mig bo avskild och i trygghet.

Latince

in pace in id ipsum dormiam et requiesca

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

han sade till honom: »far i frid.» men när hän hade lämnat honom och farit ett stycke väg framåt,

Latince

qui dixit ei vade in pace abiit ergo ab eo electo terrae tempor

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

om däremot den icke troende vill skiljas, så må han få skiljas. en broder eller syster är i sådana fall intet tvång underkastad, och gud har kallat oss till att leva i frid.

Latince

quod si infidelis discedit discedat non est enim servituti subiectus frater aut soror in eiusmodi in pace autem vocavit nos deu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

fångvaktaren underrättade då paulus härom och sade: »domarna hava sänt bud att i skolen släppas ut. gån därför nu eder väg i frid.»

Latince

nuntiavit autem custos carceris verba haec paulo quia miserunt magistratus ut dimittamini nunc igitur exeuntes ite in pac

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

just då kommo davids folk och joab hem från ett strövtåg och förde med sig ett stort byte; men abner var nu icke längre kvar hos david i hebron, ty denne hade låtit honom gå, och han hade dragit bort i frid.

Latince

statim pueri david et ioab venerunt caesis latronibus cum praeda magna nimis abner autem non erat cum david in hebron quia iam dimiserat eum et profectus fuerat in pac

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

man får icke tro på någon vän, icke lita på någon förtrogen; för henne som vilar i din famn måste du vakta din muns dörrar.

Latince

nolite credere amico et nolite confidere in duce ab ea quae dormit in sinu tuo custodi claustra oris tu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och jonatan sade till david: »gå i frid. blive det såsom vi båda svuro vid herrens namn, när vi sade: 'herren vare vittne mellan mig och dig, mellan mina efterkommande och dina, till evig tid.'»

Latince

dixit ergo ionathan ad david vade in pace quaecumque iuravimus ambo in nomine domini dicentes dominus sit inter me et te et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,790,274,139 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam