Şunu aradınız:: betalningsanmodan (İsveççe - Lehçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Polish

Bilgi

Swedish

betalningsanmodan

Polish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Lehçe

Bilgi

İsveççe

de värderas till det belopp som betalningsanmodan avser.

Lehçe

wykazywane są w wysokości "należnej kwoty".

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

- exportavgiften inte betalas inom 30 dagar efter den dag då betalningsanmodan sker.

Lehçe

- wywozowa opłata wyrównawcza nie została uiszczona w ciągu trzydziestu dni od dnia wydania zawiadomienia o płatności.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İsveççe

trots en betalningsanmodan från essent netwerk har aldel inte erlagt detta belopp.

Lehçe

pomimo wezwania essent netwerk, aldel nie zapłaciła żądanej kwoty.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

medlemsstaterna ska till athena betala de medel de anmodats erlägga inom 30 dagar efter avsändandet av betalningsanmodan.

Lehçe

państwa członkowskie wpłacają wymagane środki finansowe za pośrednictwem atheny w ciągu 30 dni od daty wysłania wezwania do wpłaty środków finansowych.

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

medlemsstaterna skall till athena betala de medel de anmodats erlägga inom 30 dagar efter avsändandet av betalningsanmodan.

Lehçe

państwa członkowskie wpłacają wymagane środki finansowe na rzecz mechanizmu athena w ciągu 30 dni od daty wysłania wezwania do wpłaty środków finansowych.

Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

för detta ändamål skall en kopia av statement of facts samt av redovisningen av liggetiden skickas in tillsammans med betalningsanmodan.

Lehçe

Łącznie z wnioskiem w sprawie płatności musi być dostarczona kopia dokumentu potwierdzającego stan faktyczny i analiza czasu postoju statku w porcie.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

de behöriga myndigheterna kan på begäran av undertecknad och av skäl som anses godtagbara förlänga den tid inom vilken undertecknad skall betala det begärda beloppet utöver de föreskrivna trettio dagarna från dagen för betalningsanmodan.

Lehçe

właściwe organy mogą, na wniosek niżej podpisanego(-ej), z innych uzasadnionych powodów przedłużyć trzydziestodniowy termin liczony od daty wezwania do zapłaty, przed upływem którego niżej podpisany(-a) zobowiązany(-a) jest do dokonania płatności żądanych kwot.

Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

detta belopp får inte minskas med belopp som redan erlagts i enlighet med detta åtagande annat än när undertecknad anmodas betala en skuld som uppstått i samband med en transitering enligt förfarandet för gemenskapstransitering/gemensam transitering vilken inletts innan den föregående betalningsanmodan mottogs eller inom trettio dagar efter detta mottagande.

Lehçe

kwota ta nie może zostać pomniejszona o kwoty, które na mocy niniejszego zobowiązania zostały już zapłacone, chyba że wystąpiono wobec niżej podpisanego(-ej) o zapłatę długu powstałego w wyniku wspólnotowej lub wspólnej operacji tranzytowej, która rozpoczęła się przed otrzymaniem poprzedzającego wezwania do zapłaty lub w ciągu następnych trzydziestu dni.

Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

undertecknad förbinder sig att på första skriftliga anmodan från behöriga myndigheter i de länder som anges i punkt 1 betala det begärda beloppet. betalning skall ske inom trettio dagar från dagen för betalningsanmodan, om inte undertecknad eller en annan berörd person inom denna tid på ett för de behöriga myndigheterna tillfredsställande sätt kan visa att förfarandet har slutförts.

Lehçe

niżej podpisany(-a) zobowiązuje się, w terminie 30 dni od pierwszego pisemnego wezwania właściwych organów państw wymienionych w pkt 1, uiścić żądane kwoty, o ile niżej podpisany(-a) lub jakakolwiek inna zainteresowana osoba nie udowodni właściwym organom przed upływem tego terminu, że operacja tranzytowa została zakończona.

Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

undertecknad förbinder sig att på första skriftliga anmodan från behöriga myndigheter i de länder som anges i punkt 1 betala det begärda beloppet, dock högst 7 000 euro per garantikupong. betalning skall ske inom trettio dagar från dagen för betalningsanmodan, om inte undertecknad eller en annan berörd person inom denna tid på ett för de behöriga myndigheterna tillfredsställande sätt kan visa att förfarandet har slutförts för transiteringen i fråga.

Lehçe

niżej podpisany(-a) zobowiązuje się, w terminie 30 dni od pierwszego pisemnego wezwania właściwych organów państw wymienionych w pkt 1, uiścić żądane kwoty do maksymalnej wysokości 7 000 eur na każdy karnet gwarancji pojedynczej, o ile niżej podpisany(-a) lub jakakolwiek inna zainteresowana osoba nie udowodni właściwym organom przed upływem tego terminu, że operacja tranzytowa została zakończona.

Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,743,808,911 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam