Şunu aradınız:: standardiseringsprocessens (İsveççe - Lehçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Polish

Bilgi

Swedish

standardiseringsprocessens

Polish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Lehçe

Bilgi

İsveççe

(16) de tekniska bestämmelserna för mätmetoderna måste vid behov kompletteras och anpassas till tekniska framsteg och den europeiska standardiseringsprocessens utveckling.

Lehçe

(16) przepisy techniczne dotyczące metod pomiarowych muszą zostać uzupełnione i dostosowane, gdzie niezbędne, do postępu technicznego i postępu w europejskiej normalizacji.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

3.6 för att företagen skall kunna prestera så bra som möjligt, bör man vidareutveckla mekanismer för att förbättra samtliga aktörers sakkunskap i miljöfrågor och därmed garantera att alla intressenter medverkar aktivt ända från standardiseringsprocessens inledningsskede.

Lehçe

3.6 w celu zapewnienia optymalnych zdolności wytwórczych przedsiębiorstw należy w dalszym ciągu rozwijać istniejące mechanizmy umożliwiające poszerzanie wiedzy wszystkich operatorów na temat ochrony środowiska oraz zapewniające aktywny udział wszystkich zainteresowanych już od samego początku procesu normalizacyjnego.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

den nya rättsliga grunden, som utgår från artiklarna 95 och 157 i fördraget och reglerar finansieringen av standardiseringen, bör enligt vår åsikt inte på något sätt inverka negativt på standardiseringsprocessens natur och väsentliga särdrag. processen bör förbli fri och grunda sig på frivillighet och samförstånd.

Lehçe

jego zdaniem nowe ramy prawne regulujące finansowanie prac normalizacyjnych, oparte na art. 95 i 157 traktatu, nie mogą w żaden sposób pomniejszać znaczenia natury i zasadniczych cech procesu normalizacyjnego, który winien pozostać nieskrępowany, dobrowolny i konsensualny.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

"standardiseringsprocessen bör grunda sig på frivillighet och samförstånd och vara marknadsstyrd. dessa särdrag bör bevaras och tillmätas större betydelse i gemenskapens nya rättsliga grund för finansieringen av europeisk standardisering inom ramen för den handlingsplan för europeisk standardisering som antogs av kommissionen i oktober 2005. denna plan skall uppdateras årligen i samförstånd med de europeiska standardiseringsorganen och de övriga aktörerna."

Lehçe

"proces normalizacji powinien być dobrowolny, oparty na konsensusie i ukierunkowany na rynek. cechy te należy zachować i wzmocnić za pomocą nowych wspólnotowych podstaw prawnych finansowania normalizacji europejskiej, zgodnie z planem działania na rzecz normalizacji europejskiej przyjętym przez komisję w październiku 2005 r.: plan taki należy corocznie aktualizować w oparciu o konsensus osiągnięty przez eso i zainteresowane strony."

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,783,795,948 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam