İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
för att ersätta föråldrad elproduktionskapacitet och klara efterfrågan kommer man inom eu att behöva göra betydande investeringar under de närmaste 20 åren.
para substituir a capacidade envelhecida de geração de electricidade e fazer face à procura, a ue necessitará de investimento substancial nos próximos 20 anos.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
om tillräcklig elproduktionskapacitet inte anläggs på grundval av tillståndsförfarandet bör dock medlemsstaterna se till att det finns en möjlighet att bidra till att trygga försörjningen genom ett anbudsförfarande eller ett liknande förfarande.
todavia, no caso de não ter sido constituída capacidade de produção de electricidade suficiente com base no sistema de autorizações, os estados-membros deverão assegurar a possibilidade de contribuir para a segurança do fornecimento através da abertura de um processo de adjudicação por concurso ou equivalente.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
samtidigt som försörjningstryggheten när det gäller gas har hanterats väl hittills har bristen på både elproduktionskapacitet och en tillräcklig sammankoppling lett till allvarlig överbelastning av vissa nät, liksom till en rad strömavbrott under 2003.
embora a segurança do aprovisionamento de gás tenha sido bem gerida até à data, a falta de capacidade de produção de electricidade e de adequação das interconexões teve como resultado um congestionamento grave de linhas específicas e até mesmo uma série de cortes de electricidade em 2003.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
som förklarar att vissa av de åtgärder som kommer att få offentligt stöd skall betraktas som förenliga med den inre marknaden, t.ex. avvecklingen av kärnkraftverket ignalina och miljöuppgraderingen i linje med regelverket och moderniseringen av den konventionella elproduktionskapacitet som behövs för att ersätta de två reaktorerna i kärnkraftverket ignalina efter stängningen,
declarando que serão consideradas compatíveis com o mercado interno algumas das medidas que beneficiarão de auxílio público, como a desactivação da central nuclear de ignalina, a reabilitação do ambiente, de acordo com o acervo, e a modernização da capacidade de produção convencional de electricidade necessária para substituir os dois reactores da central após o seu encerramento,
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(22) nästan alla medlemsstater har valt att säkerställa konkurrensen på elproduktionsmarknaden genom ett öppet tillståndsförfarande. om tillräcklig elproduktionskapacitet inte anläggs på grundval av tillståndsförfarandet bör dock medlemsstaterna se till att det finns en möjlighet att bidra till att trygga försörjningen genom ett anbudsförfarande eller ett liknande förfarande. medlemsstaterna bör ha möjlighet att för att skydda miljön och gynna nya tekniska lösningar se till att det finns möjlighet att upphandla ny kapacitet genom ett anbudsförfarande grundat på offentliggjorda kriterier. ny kapacitet omfattar bland annat förnybara energikällor och kraftvärmeproduktion.
(22) quase todos os estados-membros preferiram garantir a concorrência no mercado da produção de electricidade através de um sistema de autorizações transparente. todavia, no caso de não ter sido constituída capacidade de produção de electricidade suficiente com base no sistema de autorizações, os estados-membros deverão assegurar a possibilidade de contribuir para a segurança do fornecimento através da abertura de um processo de adjudicação por concurso ou equivalente. os estados-membros devem ter a possibilidade de, em prol da protecção do ambiente e da promoção de novas tecnologias emergentes, abrir concursos para novas capacidades com base em critérios publicados. entre as novas capacidades contam se, nomeadamente, as energias renováveis e a co-geração de calor e electricidade.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: