İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
varna om filer ändras av främmande processer
Упозори када & спољашњи процес измени фајлове
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
huru skulle vi kunna sjunga herrens sång i främmande land?
kako æemo pevati pesmu gospodnju u zemlji tudjoj?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nej, dig allena må de tillhöra, och ingen främmande jämte dig.
imaj ih sam za se, a ne tudjin s tobom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
främmande har jag blivit för mina bröder och en främling för min moders barn.
jer revnost za kuæu tvoju jede me i ruenja onih koji tebe rue padaju na me.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och när de hade hört lagen, avskilde de allt slags främmande folk från israel.
a kad èue taj zakon odluèie od izrailja sve tudjince.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
må ockraren få i sin snara allt vad han äger, och må främmande plundra hans gods.
neka mu uzme dunik sve to ima, i neka razgrabe tudjini muku njegovu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
när israel drog ut ur egypten, jakobs hus ut ifrån folket med främmande tunga,
kad izadje izrailj iz misira, dom jakovljev iz naroda tudjeg,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
må en annan berömma dig, och icke din egen mun, främmande, och icke dina egna läppar.
neka te hvali drugi, a ne tvoja usta, tudjin, a ne tvoje usne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hos dig skall icke finnas någon annan gud, och du skall ej tillbedja någon främmande gud.
ja sam gospod, bog tvoj, koji sam te izveo iz zemlje misirske; otvori usta svoja, i ja æu ih napuniti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mitt husfolk och mina tjänstekvinnor akta mig såsom främling; en främmande man har jag blivit i deras ögon.
domanji moji i moje slukinje gledaju me kao tudjina; stranac sam u oèima njihovim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och de talade om jerusalems gud på samma sätt som om de främmande folkens gudar, vilka äro verk av människohänder.
i govorahu o bogu jerusalimskom kao o bogovima naroda zemaljskih, koji su delo ruku èoveèjih.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ingen främmande får äta av det heliga; en inhysesman hos prästen eller en hans legodräng skall icke äta av det heliga.
niko drugi da ne jede svete stvari, ni ukuæanin svetenikov ni nadnièar da ne jede svete stvari.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den som bereder en sådan salva, och den som använder något därav på någon främmande, han skall utrotas ur sin släkt.
ako li bi ko naèinio tako ulje ili namazao njim drugog, istrebiæe se iz naroda svog.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och alla män i hans hus, de hemfödda tjänarna och de som voro köpta för penningar ifrån främmande folk, blevo omskurna tillika med honom.
i svi domanji njegovi, rodjeni u kuæi i kupljeni za novce od stranaca, bie obrezani s njim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ty du har förgätit din frälsnings gud, och du tänker icke på din fasta klippa. därför planterar du ljuvliga planteringar och sätter i dem främmande vinträd.
jer si zaboravio boga spasenja svog, i nisi se seæao stene sile svoje; zato sadi krasne sadove i lozu stranu presadjuj;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dämpade eldens kraft, undkommo svärdets egg, blevo starka från att hava varit svaga, blevo väldiga i krig och drevo främmande härar på flykten.
ugasie silu ognjenu, pobegoe od otrica maèa, ojaèae od nemoæi, postae jaki u bitkama, rasterae vojske tudje;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och han skaffade bort de främmande gudarna och avgudabelätet ur herrens hus, så ock alla de altaren som han hade byggt på det berg där herrens hus stod och i jerusalem, och kastade dem utanför staden.
i iznese iz doma gospodnjeg bogove tudje i lik i sve oltare koje bee naèinio na gori doma gospodnjeg i u jerusalimu, i baci iza grada.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jag har förkunnat det och skaffat frälsning, jag har kungjort det och ingen främmande gud bland eder. i ären mina vittnen, säger herren; och jag är gud.
ja objavih, i spasoh, i napred kazah, i nikoji tudj bog medju vama, i vi ste mi svedoci, veli gospod, i ja sam bog.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
exploaterade skogar saknar normalt större mängder död ved och äldre träd som livsmiljöer för arter, och de uppvisar ofta en stor del av främmande trädslag (till exempel douglasgran).
Експлоатисаним шумама обично недостају велике количине дрвног отпада и старог дрвећа који су станиште за разне врсте, а често имају и велику количину нових врста дрвећа (као што је, на пример, јела из рода дуглазија).
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men nadab och abihu föllo döda ned inför herrens ansikte, när de framburo främmande eld inför herrens ansikte i sinais öken; och de hade inga söner. sedan voro eleasar och itamar präster under sin fader aron.
ali pogibe nadav i avijud pred gospodom, kad prinesoe oganj tudj pred gospodom u pustinji sinajskoj; i ne imae dece; zato eleazar i itamar otpravljahu slubu svetenièku za ivota arona, oca svog.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: