Şunu aradınız:: vattnet (İsveççe - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Tagalog

Bilgi

Swedish

vattnet

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Tagalogca

Bilgi

İsveççe

vattnet övertäckte deras ovänner; icke en enda av dem blev kvar.

Tagalogca

at tinabunan ng tubig ang kanilang mga kaaway: walang nalabi sa kanila kahit isa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

femton alnar högt steg vattnet över bergen, så att de övertäcktes.

Tagalogca

labing limang siko ang lalim na idinagsa ng tubig; at inapawan ang mga bundok.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och vattnet fortfor att stiga över jorden i hundra femtio dagar.

Tagalogca

at tumagal ang tubig sa ibabaw ng lupa, ng isang daan at limang pung araw.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

anden, vattnet och blodet; och de tre vittna ett och detsamma.

Tagalogca

sapagka't may tatlong nagpapatotoo, ang espiritu, ang tubig, at ang dugo: at ang tatlo ay nagkakaisa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

det är förbi med samariens konung; såsom ett spån på vattnet far han hän.

Tagalogca

tungkol sa samaria, ang kaniyang hari ay nahiwalay, na parang bula sa tubig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

eller av något kräldjur på marken eller av någon fisk i vattnet under jorden.

Tagalogca

na kahawig ng anomang bagay na umuusad sa lupa, na kahawig ng anomang isda na nasa tubig sa ilalim ng lupa:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

allt det i vattnet, som icke har fenor och fjäll, skall vara en styggelse för eder.

Tagalogca

anomang walang palikpik at kaliskis sa tubig ay magiging karumaldumal sa inyo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och i sågen att davids stad hade många rämnor, och i samladen upp vattnet i nedre dammen.

Tagalogca

at inyong nakita ang mga sira ng bayan ni david, na napakarami: at inyong pinisan ang tubig ng mababang tangke.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och vattnet blev sunt, och har förblivit så ända till denna dag, i enlighet med det ord elisa talade.

Tagalogca

sa gayo'y bumuti ang tubig hanggang sa araw na ito, ayon sa salita ni eliseo na kaniyang sinalita.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och gud sade: »varde mitt i vattnet ett fäste som skiljer vatten från vatten.»

Tagalogca

at sinabi ng dios, magkaroon ng isang kalawakan sa gitna ng tubig, at mahiwalay ang tubig sa kapuwa tubig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

detta är vad i fån äta av allt det som lever i vattnet: allt det som har fenor och fjäll fån i äta.

Tagalogca

at ang mga ito'y inyong makakain sa lahat ng nasa tubig: anomang may mga kaliskis at mga palikpik, ay inyong makakain:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

när han satte för havet dess gräns, så att vattnet icke skulle överträda hans befallning, när han fastställde jordens grundvalar --

Tagalogca

nang bigyan niya ang dagat ng kaniyang hangganan, upang huwag salangsangin ng tubig ang kaniyang utos: nang kaniyang iayos ang mga patibayan ng lupa:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

han sade: »kom.» då steg petrus ut ur båten och begynte gå på vattnet och kom till jesus.

Tagalogca

at sinabi niya, halika. at lumunsad si pedro sa daong, at lumakad sa ibabaw ng tubig upang pumaroon kay jesus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

bergen se dig och bäva; såsom en störtskur far vattnet ned. djupet låter höra sin röst, mot höjden lyfter det sina händer.

Tagalogca

ang mga bundok ay nangakakita sa iyo, at nangatakot; ang unos ng tubig ay dumaan: inilakas ng kalaliman ang kaniyang tinig, at itinaas ang kaniyang mga kamay sa itaas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

detta är lagen om fyrfotadjuren, och om fåglarna, och om alla slags levande varelser som röra sig i vattnet, och om alla slags smådjur på jorden,

Tagalogca

ito ang kautusan tungkol sa hayop, at sa ibon, at sa lahat na may buhay na gumagalaw sa tubig, at sa lahat ng nilikha na umuusad sa ibabaw ng lupa;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

bergen smälta under hans fötter, och dalar bryta sig fram -- såsom vaxet gör för elden, såsom vattnet, när det störtar utför branten.

Tagalogca

at ang mga bundok ay mangatutunaw sa ilalim niya, at ang mga libis ay mauupos, na parang pagkit sa harap ng apoy, parang tubig na bumubuhos mula sa isang bundok.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och gud sade: »frambringe vattnet ett vimmel av levande varelser; flyge ock fåglar över jorden under himmelens fäste.»

Tagalogca

at sinabi ng dios, bukalan ng sagana ang tubig ng mga gumagalaw na kinapal na may buhay, at magsilipad ang mga ibon sa itaas ng lupa sa luwal na kalawakan ng himpapawid.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

han är den som kom genom vatten och blod, jesus kristus, icke med vattnet allenast, utan med vattnet och blodet. och anden är den som vittnar, eftersom anden är sanningen.

Tagalogca

ito yaong naparito sa pamamagitan ng tubig at dugo, sa makatuwid ay si jesucristo; hindi sa tubig lamang, kundi sa tubig at sa dugo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och gud välsignade dem och sade: »varen fruktsamma och föröken eder, och uppfyllen vattnet i haven; föröke sig ock fåglarna på jorden.»

Tagalogca

at mga binasbasan ng dios, na sinabi, kayo'y magpalaanakin, at magpakarami, at inyong punuin ang tubig sa mga dagat, at magpakarami ang mga ibon sa lupa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

i all sin tid var nineve lik en vattenrik damm, men nu flyr vattnet bort. »stannen! stannen!» -- nej, ingen vänder sig om.

Tagalogca

datapuwa't ang ninive mula nang una ay naging parang lawa ng tubig: gayon ma'y nagsisitakas. tigil kayo, tigil kayo, isinisigaw nila; nguni't walang lumilingon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,779,001,868 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam