İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
eleasar födde pinehas, pinehas födde abisua.
uelazare wazala upinehasi, upinehasi wazala uabhishuwa;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mahelis son var eleasar, men denne hade inga söner.
ngomali kuvele uelazare, ongabanga nanyana.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och åt aron föddes nadab och abihu, eleasar och itamar.
uaron wazalelwa unadabhi, noabhihu, noelazare, noitamare.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och mose och prästen eleasar gjorde såsom herren hade bjudit mose.
wenza ke umoses noelazare umbingeleli njengoko uyehova wamwiselayo umthetho umoses.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
meraris söner voro maheli och musi. mahelis söner voro eleasar och kis.
oonyana bakamerari ngumali nomushi. oonyana bakamali nguelazare nokishe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eliud födde eleasar, eleasar födde mattan, mattan födde jakob;
uelihudi wazala uelazare; uelazare wazala umatan; umatan wazala uyakobi;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och mose och prästen eleasar och alla menighetens hövdingar gingo dem till mötes utanför lägret.
baphuma oomoses noelazare umbingeleli nezikhulu zonke zebandla, baya kubakhawulela ngaphandle kweminquba.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då kommo gads barn och rubens barn och sade till mose och prästen eleasar och menighetens hövdingar:
beza oonyana bakagadi noonyana bakarubhen, bathetha kumoses nakuelazare umbingeleli, nakwizikhulu zebandla, bathi,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och efter honom kom ahoaiten eleasar, son till dodo; han var en av de tre hjältarna.
emva kwakhe nguelazare unyana kadodo, umahowa, owayengomnye kumagorha amathathu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
efter denna hemsökelse talade herren till mose och till eleasar, prästen arons son, och sade:
kwathi emva kwesibetho eso, wathetha uyehova kumoses nakuelazare, unyana ka-aron umbingeleli, wathi,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
amrams barn voro aron, mose och mirjam. arons söner voro nadab och abihu, eleasar och itamar.
abantwana baka-amram ngooaron, nomoses, nomiriyam. oonyana baka-aron ngoonadabhi, noabhihu, nguelazare, noitamare.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dessa äro namnen på arons söner: nadab, den förstfödde, och abihu, eleasar och itamar.
ngawo la amagama oonyana baka-aron: owamazibulo ngunadabhi, noabhihu, uelazare, noitamare.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denna skolen i lämna åt prästen eleasar; och man skall föra ut henne utanför lägret och slakta henne i hans åsyn.
nilinike uelazare umbingeleli, alise ngaphandle kweminquba, lixhelelwe phambi kwakhe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dessa voro de som inmönstrades av mose och prästen eleasar, när dessa mönstrade israels barn på moabs hedar, vid jordan mitt emot jeriko.
ngabo abo babalwayo ngumoses noelazare umbingeleli, ababebabala oonyana bakasirayeli ezinkqantosini zakwamowabhi ngaseyordan, malunga neyeriko.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men överhövding över alla leviterna var eleasar, prästen arons son; han var förman för dem som skulle hava vården om de heliga föremålen.
inkulu yezikhulu zakwalevi nguelazare, unyana ka-aron umbingeleli, umveleli wabagcina isigxina sengcwele.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen eleasar och josua, nuns son;
ngawo la amagama amadoda aya kunabela ilizwe ukuba libe lilifa: uelazare umbingeleli, noyoshuwa unyana kanun.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då kommo kirjat-jearims män och hämtade herrens ark ditupp och förde den in i abinadabs hus på höjden. och hans son eleasar helgade de till att hava vården om herrens ark.
eza amadoda asekiriyati-yeharim, ayinyusa ityeya kayehova, ayizisa endlwini ka-abhinadabhi, endulini, angcwalisa uelazare, unyana wakhe, ukuba ayigcine ityeya kayehova.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
av det övriga israel: av pareos' barn: ramja, issia, malkia mijamin, eleasar, malkia och benaja;
kumasirayeli: koonyana bakaparoshe yanguramiya, noiziya, nomalekiya, nomiyamin, noelazare, nomalekiya, nobhenaya;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dessa voro de arvslotter som prästen eleasar och josua, nuns son, och huvudmännen för familjerna inom israels barns stammar utskiftade genom lottkastning i silo inför herrens ansikte, vid ingången till uppenbarelsetältet. så avslutade de nu fördelningen av landet.
ngawo lawo amafa abawabayo ooelazare umbingeleli, noyoshuwa unyana kanun, neentloko zezindlu zooyise ezizweni zoonyana bakasirayeli, ngamaqashiso eshilo, phambi koyehova, emnyango wentente yokuhlangana. bagqiba ke ukulaba ilizwe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och israels barn bröto upp från beerot-bene-jaakan och tågade till mosera. där dog aron och blev där också begraven; och hans som eleasar blev präst i hans ställe.
banduluka oonyana bakasirayeli ebheroti-bhene-yahakan, baya emosera. wafa apho uaron, wangcwatyelwa khona; uelazare unyana wakhe waba ngumbingeleli esikhundleni sakhe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: