İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
artiklarna 81, 82 och 86 2. koncentrationskontroll 3.
Články 81, 82 a 86 2.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
koncentrationskontroll utformning av bestämmelserna och politiken tillämpning av bestämmelserna
kontrola spojování stanovení pravidel a politiky uplatňování pravidel
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
artiklarna 81, 86 och 82 i eg-fördraget 2. koncentrationskontroll 3.
Články 81, 82 a 86 smlouvy o es 2.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
på området för koncentrationskontroll utfärdade kommissionen två beslut som rörde satellitnavigeringsindustrin.
v oblasti kontroly spojování komise vydala dvě rozhodnutí týkající se odvětví družicové navigace.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ii – koncentrationskontroll inte heller med en ensidig förklaring från någon av parterna.
vyjádření záměru zrušit dohodu nebo ji neprovádět či jednostranná prohlášení jedné ze stran nebudou považována za dostatečná.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dessa grunder avser rättsfrågor som är av grundläggande betydelse för systemet för koncentrationskontroll på gemenskapsnivå.
v nich jsou vzneseny právní otázky, které mají zásadní význam pro systém kontroly spojování podniků na úrovni společenství.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
samarbetet med de amerikanska antitrustorganen i frågor som gäller koncentrationskontroll fortsatte mycket intensivt också under 2004.
spolupráce při kontrole spojování s americkými antimonopolními agenturami pokračovala v průběhu roku 2004 s vysokou intenzitou.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den privata sektorn företräddes av 16 rådgivare från internationella advokatbyråer med gedigen erfarenhet av gränsöverskridande förfaranden vid koncentrationskontroll.
soukromý sektor zastupovalo 16 nevládních poradců z mezinárodních právních rem s rozsáhlými zkušenostmi s přeshraničním řízením v oblasti kontroly spojování.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
genom att följa det förfarande som anges i följande avsnitt avser kommissionen att göra gemenskapens koncentrationskontroll mer fokuserad och effektiv.
postupem nastíněným v následujících oddílech chce komise dosáhnout soustředěnější a účinnější kontroly spojování ve společenství.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
arbetsgruppen har som mål att öka förståelsen för varandras politik och praxis samt främja en konsekvent koncentrationskontroll på bägge sidor av atlanten.
cílem pracovní skupiny je zlepšit pochopení vzájemných politik a praktik a zvýšit konzistentnost kontroly spojování na obou stranách atlantiku.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
när det gäller koncentrationskontroll ägde flera stora sammanslagningar av läkemedelsföretag rum 2009, vilket bekräade den konsolideringsutveckling som pågår inom denna bransch.
v oblasti kontroly spojování došlo v roce 2009 k několika velkým spojením farmaceutických společností, což potvrzuje tendenci konsolidace v tomto odvětví.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
koncentrationer som inte når upp till tröskelvärdena för omsättning kan omfattas av behörighetsområdet för medlemsstaternas och/eller eftastaternas myndigheter med ansvar för koncentrationskontroll.
spojení, která nesplňují prahy obratu, mohou spadat do oblasti působnosti orgánů, jež jsou pověřeny kontrolou spojování v členských státech a/nebo státech esvo.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ii – koncentrationskontroll le hämma en eektiv konkurrens, eersom tillräckligt många starka konkurrenter skulle finnas kvar på marknaden även eer koncentrationen.
v souvislosti s trhem pro poskytování údajů v reálném čase komise neshledala žádný náznak toho, že spojení zásadně naruší účinnou hospodářskou soutěž, neboť na trhu zůstane po spojení dostatečný počet silných konkurenčních dodavatelů.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de senaste åren har samarbetet kring politiken för koncentrationskontroll mer allmänt ägt rum inom ramen för arbetsgruppen för transatlantiskt samarbete på området för koncentrationskontroll, som är ett stående forum för policydiskussioner mellan myndigheterna.
v posledních letech byla spolupráce v politice kontroly spojování obecněji zavedena v kontextu tzv. pracovní skupiny eu a usa pro spojování, což je stálé fórum pro meziagenturní politickou diskusi.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
detta år var utomordentligt svårt för finanssektorn och kommissionen har spelat en viktig roll genom att klargöra rättsläget när det gäller statligt stöd och koncentrationskontroll (82).
rok 2009 byl pro finanční sektor extrémně obtížný a komise sehrála vedoucí úlohu tím, že poskytla právní jistotu v oblasti státní podpory a kontroly spojování (82).
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
24. europaparlamentet välkomnar omorganisationen av kommissionens generaldirektorat för konkurrens när det gäller koncentrationskontroll, särskilt omstruktureringen utifrån sektorer, stärkandet av den ekonomiska bedömningen och klarare definitioner av konsumenternas roll.
24. vítá reorganizaci generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž evropské komise v oblasti kontroly spojování podniků, zejména restrukturalizaci podle jednotlivých sektorů, posílení hospodářského ohodnocení spotřebitelů a zřetelnější vymezení jejich úlohy;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
[23] på området för koncentrationskontroll kan detta särskilt gälla handlingar som överlämnats av en medlemsstat i enlighet med artikel 9.1 i koncentrationsförordningen gällande hänskjutande av ett fall.
[23] v oblasti kontroly spojování podniků toto může platit především pro podání členských států dle článku 9 odst. 2 nařízení o kontrole spojování podniků týkající se postoupení případu.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
2. europaparlamentet berömmer kommissionsledamoten för att ha upprätthållit en konstant och kraftfull övervakning av snedvridningar av konkurrensen samtidigt som denne har gjort en långtgående omorganisation och förnyelse av reglerna för antitrust, koncentrationskontroll och statsstöd, samt en intern omorganisation av generaldirektoratet för konkurrens.
2. blahopřeje komisaři k soustavnému a přísnému sledování porušování pravidel hospodářské soutěže, k provedení rozsáhlé reorganizace a obnovení pravidel kontroly vytváření kartelů, kontroly slučování podniků a pravidel pro poskytování státní pomoci; a také k vnitřní reorganizaci generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
71. att en koncentration "får prövas", eller är prövningsbar, bör tolkas så att koncentrationen omfattas av en medlemsstats behörighet enligt den statens nationella konkurrenslagstiftning om koncentrationskontroll. det behöver inte finnas något krav på obligatorisk anmälan, dvs. koncentrationen behöver inte vara "anmälningspliktig" enligt nationell rätt [54].
71. "být možné přezkoumat" nebo přezkoumatelné znamená takové spojení podniků, jež spadá do pravomoci členského státu v rámci jeho vnitrostátních předpisů pro hospodářskou soutěž na kontrolu fúzí. závazný požadavek na oznámení není potřebný, tj. není nezbytné, aby spojení podniků muselo být oznámeno podle vnitrostátních předpisů [54].
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor