Şunu aradınız:: bättring (İsveççe - İbranice)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Hebrew

Bilgi

Swedish

bättring

Hebrew

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

İbranice

Bilgi

İsveççe

och sade: »gören bättring, ty himmelriket är nära.»

İbranice

שובו כי מלכות השמים הגיעה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och de gingo ut och predikade att man skulle göra bättring;

İbranice

ויצאו ויקראו לשוב בתשובה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

jag har icke kommit för att kalla rättfärdiga, utan syndare, till bättring.

İbranice

לא באתי לקרוא הצדיקים כי אם החטאים לתשובה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

gören därför bättring och omvänden eder, så att edra synder bliva utplånade,

İbranice

לכן הנחמו ושובו וימחו חטאיכם׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

jag har givit henne tid till bättring, men hon vill icke göra bättring och upphöra med sin otukt.

İbranice

ואתן לה זמן לשוב והיא מאנה לשוב מתזנותיה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och att bättring till syndernas förlåtelse i hans namn skulle predikas bland alla folk, och först i jerusalem.

İbranice

ואשר תקרא בשמו תשובה וסליחת החטאים בכל הגוים החל מירושלים׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

ty jag har allvarligt uppmanat både judar och greker att göra bättring och vända sig till gud och tro på vår herre jesus.

İbranice

ואעיד ליהודים וליונים את התשובה לאלהים ואת האמונה באדנינו ישוע המשיח׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

med sådana okunnighetens tider har gud hittills haft fördrag, men nu bjuder han människorna att de alla allestädes skola göra bättring.

İbranice

לכן עתה אחרי עבר אלהים על ימות הסכלות מצוה הוא את כל בני האדם בכל אפסי ארץ כי שוב ישובו׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och gud har med sin högra hand upphöjt honom till en hövding och frälsare, för att åt israel förläna bättring och syndernas förlåtelse.

İbranice

את זה נשא האלהים בימינו לשר ולמושיע לתת תשובה לישראל וסליחת החטאים׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

han bör med saktmod tillrättavisa de motspänstiga, i hopp att gud till äventyrs skall förläna dem bättring, så att de komma till kunskap om sanningen,

İbranice

ומיסר בנמיכות רוח את המתנגדים אולי יתן האלהים בלבבם לשוב להכרת האמת׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och sade: »tiden är fullbordad, och guds rike är nära; gören bättring, och tron evangelium.»

İbranice

מלאה העת והגיעה מלכות האלהים שובו והאמינו בבשורה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

men som ändå hava avfallit -- dem är det omöjligt att återföra till ny bättring, eftersom de på nytt korsfästa guds son åt sig och utsätta honom för bespottelse.

İbranice

נמנעו מהתחדש עוד לתשובה כי צלבו להם מחדש את בן האלהים ויתנוהו למשל׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

gör fördenskull bättring och upphör med denna din ondska, och bed till herren att den tanke som har uppstått i ditt hjärta må, om möjligt är, bliva dig förlåten.

İbranice

ועתה שוב מרעתך זאת והתחנן אל האלהים אולי תסלח לך מזמת לבבך׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

låtom oss därför lämna bakom oss de första grunderna av läran om kristus och gå framåt mot det som hör till fullkomningen; låtom oss icke åter lägga grunden med bättring från döda gärningar och med tro på gud,

İbranice

על כן בעזב כעת ראשית דבר המשיח נעבר אל השלמות ולא נשוב לשית יסודי התשובה ממעשי מות והאמונה באלהים׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

när de hade hört detta, gåvo de sig till freds och prisade gud och sade: »så har då gud också åt hedningarna förlänat den bättring som för till liv.»

İbranice

ויהי כשמעם זאת ויחרישו ויהללו את האלהים ויאמרו אכן גם לגוים נתן האלהים התשובה לחיים׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

tänk nu på huru du undfick ordet och hörde det, och tag vara på därpå och gör bättring. om du icke håller dig vaken, så skall jag komma såsom en tjuv, och du skall förvisso icke veta vilken stund jag kommer över dig.

İbranice

זכור את אשר קבלת ושמעת ושמרה זאת ושובה ואם לא תשקד הנני בא עליך כגנב ולא תדע באי זו שעה אבא עליך׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

ninevitiska män skola vid domen träda fram tillsammans med detta släkte och bliva det till dom. ty de gjorde bättring vid jonas' predikan; och se, här är vad som är mer än jonas.

İbranice

אנשי נינוה יקומו במשפט עם הדור הזה והרשיעהו כי הם שבו בקריאת יונה והנה יש פה גדול מיונה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

i enlighet härmed uppträdde johannes döparen i öknen och predikade bättringens döpelse till syndernas förlåtelse.

İbranice

ויהי יוחנן טבל במדבר וקורא טבילת התשובה לסליחת החטאים׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,778,249,057 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam