İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ve henne, den gensträviga och befläckade staden, förtryckets stad!
הוי מראה ונגאלה העיר היונה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vi hava varit avfälliga och gensträviga, och du har icke förlåtit det.
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ty de voro gensträviga mot hans ande, och han talade obetänksamt med sina läppar.
כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
därför att de hade varit gensträviga mot guds ord och hade föraktat den högstes råd.
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
huru ofta voro de ej gensträviga mot honom i öknen och bedrövade honom i ödemarken!
כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja, gensträviga haven i varit mot herren allt ifrån den dag då jag lärde känna eder.
ממרים הייתם עם יהוה מיום דעתי אתכם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men i villen icke draga ditupp, utan voren gensträviga mot herrens, eder guds, befallning.
ולא אביתם לעלת ותמרו את פי יהוה אלהיכם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
många gånger räddade han dem, men de voro gensträviga i sin egenvilja och förgingos så genom sin missgärning.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men ären i ovilliga och gensträviga, skolen i förtäras av svärd; ty så har herrens mun talat.
ואם תמאנו ומריתם חרב תאכלו כי פי יהוה דבר׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. sela.
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men om i icke hören herrens röst, utan ären gensträviga mot herrens befallning, då skall herrens hand drabba eder likasom edra fäder.
ואם לא תשמעו בקול יהוה ומריתם את פי יהוה והיתה יד יהוה בכם ובאבתיכם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos herren gud.
ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de ropa icke till mig av hjärtat, allenast jämra sig på sina läger; de hava ångest för sin säd och sitt vin, men de äro gensträviga mot mig.
ולא זעקו אלי בלבם כי יילילו על משכבותם על דגן ותירוש יתגוררו יסורו בי׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
döm dem, o gud; må de komma på fall med sina anslag. driv bort dem för deras många överträdelsers skull, eftersom de äro gensträviga mot dig.
וישמחו כל חוסי בך לעולם ירננו ותסך עלימו ויעלצו בך אהבי שמך׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allenast man i nu frukta herren och tjäna honom och höra hans röst och icke vara gensträviga mot herrens befallning. ja, både i och den konung som regerar över eder mån följa herren, eder gud.
אם תיראו את יהוה ועבדתם אתו ושמעתם בקלו ולא תמרו את פי יהוה והיתם גם אתם וגם המלך אשר מלך עליכם אחר יהוה אלהיכם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men du, människobarn, hör nu vad jag talar till dig; var icke gensträvig såsom detta gensträviga släkte. Öppna din mun och ät vad jag giver dig.»
ואתה בן אדם שמע את אשר אני מדבר אליך אל תהי מרי כבית המרי פצה פיך ואכל את אשר אני נתן אליך׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
säg till det gensträviga släktet förstån i icke vad detta betyder? så säg då: se, konungen i babel kom till jerusalem och tog dess konung och dess furstar och hämtade dem till sig i babel.
אמר נא לבית המרי הלא ידעתם מה אלה אמר הנה בא מלך בבל ירושלם ויקח את מלכה ואת שריה ויבא אותם אליו בבלה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men de voro gensträviga mot mig och ville icke höra på mig; de kastade icke bort var och en sina ögons styggelser, och de övergåvo icke egyptens eländiga avgudar. då tänkte jag på att utgjuta min förtörnelse över dem och att uttömma min vrede på dem mitt i egyptens land.
וימרו בי ולא אבו לשמע אלי איש את שקוצי עיניהם לא השליכו ואת גלולי מצרים לא עזבו ואמר לשפך חמתי עליהם לכלות אפי בהם בתוך ארץ מצרים׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ty gensträvighet är trolldomssynd, och motspänstighet är avguderi och husgudsdyrkan. eftersom du har förkastat herrens ord, har han ock förkastat dig, och du skall icke längre vara konung.»
כי חטאת קסם מרי ואון ותרפים הפצר יען מאסת את דבר יהוה וימאסך ממלך׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: