İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
det är en stor lättnad att hotet att företag skulle tvingas att ge bud på aktier för miljontals euro har avvärjts.
it is a great relief that the threat of companies being required to quote for millions of euros ' worth of shares has been averted.
vi måste säga att när allt kommer omkring medför denna räcka förslag en stor lättnad, både territoriell och framför allt temporär.
it has to be said, all things considered, that the scope of these proposals is very broad, in a territorial sense as well as time-wise.
herr talman, kära kolleger! det är med stor lättnad som vi mottagit förslaget till rådets beslut om att bilda en europeisk flyktingfond.
mr president, ladies and gentlemen, it is with great relief that we welcomed the proposed council decision on the creation of a european refugee fund.
vi kan tillsammans uttrycka vår tillfredsställelse och vår stora lättnad över att se att denna resolution har blivit antagen.
we can together express our satisfaction and our huge relief in seeing this resolution adopted.
i slovakien , det land som jag står som ansvarig för, har man reagerat med stor lättnad på den senaste veckans händelser , som naturligtvis omfattar folkomröstningen i irland .
slovakia, the country for which i am responsible, has reacted with great relief to the events of the past few weeks, including, of course, the referendum in ireland.
herr ordförande, inte kvalitativt, men väl vad gäller temperament, så är det en stor lättnad att få tala till detta parlament förhållandevis tidigt på morgonen , istället för vid midnatt .
, member of the commission. mr president, not in terms of quality but in terms of temperament, what a great relief it is to be able to speak to this house quite early in the morning, instead of at midnight.
det skulle vara en stor lättnad, inte bara för de medlemsstater som fortfarande håller på att bygga upp beredskapslagren, utan även för grannländerna och för världshälsoorganisationen ( who).
that would be a great relief, not only for the member states that are still in the process of developing stockpiles, but for the neighbouring countries as well, and for the who.
det var mycket olyckligt att vi i åratal fick betrakta det tämligen ineffektiva arbetet i förenta nationernas kommission för de mänskliga rättigheterna, och det var en stor lättnad när vi för ett år sedan kunde välkomna förenta nationernas råd för mänskliga rättigheter som ersatte förenta nationernas kommission för de mänskliga rättigheterna.
it was with great sadness that for years we watched the rather ineffective work of the human rights commission, and it was with much relief that we welcomed, approximately a year ago, the replacement of the human rights commission by the human rights council.
eftersom också talmannen för egen del har kunnat göra överföringar för detta ändamål , kan man i detta skede använda allt som allt ca 58 miljoner euro till snabbare betalningar , vilket över en tioårsperiod leder till årliga besparingar om ca 8 - 9 miljoner euro för parlamentets del , vilket utgör en stor lättnad.
as the president has also been able to transfer funds for this purpose, altogether at this stage we can use around eur 58 million for accelerated payments, which will lessen annual payments over the ten-year period by around eur 8 to 9 million for parliament, which is a great relief.
herr talman, herr rådsföreträdare, herr kommissionär! det var med en stor lättnad som våra kolleger och jag själv i förrgår fick höra uttalandet från rådet ( utrikesfrågor), som med bestämdhet fördömde det oproportionerliga och urskillningslösa bruket av våld i tjetjenien .
mr president, mr sasi, commissioner, it is with relief that my fellow members and myself welcomed the statement from the european union' s foreign affairs council the day before yesterday, forcefully condemning the disproportionate and indiscriminate use of force in chechnya.