İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
storleken på utjämningsbara subventioner ska beräknas i förhållande till den förmån som mottagaren konstateras få under den tid som subventionsundersökningen avser.
the amount of countervailable subsidies shall be calculated in terms of the benefit conferred on the recipient which is found to exist during the investigation period for subsidisation.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
enligt artikel 5 skall storleken på utjämningsbara subventioner beräknas i förhållande till den förmån som mottagaren konstateras få under den tid som subventionsundersökningen avser.
article 5 states that the amount of countervailable subsidies shall be calculated in terms of the benefit conferred on the recipient which is found to exist during the investigation period for subsidisation.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vid tillämpning av denna förordning skall storleken på utjämningsbara subventioner beräknas i förhållande till den förmån som mottagaren konstateras få under den tid som subventionsundersökningen avser.
the amount of countervailable subsidies, for the purposes of this regulation, shall be calculated in terms of the benefit conferred on the recipient which is found to exist during the investigation period for subsidization.
med anledning av det stora antalet berörda parter i denna översyn, föreslog man att ett stickprovsförfarande skulle tillämpas vid subventionsundersökningen i enlighet med artikel 27 i grundförordningen.
in view of the apparent number of parties involved in this review, the use of sampling for the investigation of subsidisation was proposed in accordance with article 27 of the basic regulation.
med anledning av det uppenbart stora antal exporterande tillverkare av den berörda produkten i indien som namngavs i begäran angavs att stickprov skulle kunna tillämpas vid subventionsundersökningen i enlighet med artikel 27 i grundförordningen.
in view of the apparently large number of exporting producers of the product concerned in india which were named in the request, the use of sampling techniques for the investigation of subsidisation was envisaged in accordance with article 27 of the basic regulation.
(130) i artikel 5 i grundförordningen föreskrivs att storleken på utjämningsbara subventioner skall beräknas i förhållande till den förmån som mottagaren konstateras få under den tid som subventionsundersökningen avser.
(130) in this regard, it is noted that article 5 of the basic regulation provides that the amount of countervailable subsidies should be calculated in terms of the benefit conferred on the recipient which is found to exist during the ip for subsidisation.
om subventionen inte beviljas på grundval av framställda, producerade, exporterade eller transporterade kvantiteter skall den utjämningsbara subventionens storlek, allt efter omständigheterna, bestämmas genom att den sammanlagda subventionens värde fördelas i proportion till produktions-, försäljnings- eller exportvolymen av de ifrågavarande produkterna under perioden för subventionsundersökningen.
where the subsidy is not granted by reference to the quantities manufactured, produced, exported or transported, the amount of countervailable subsidy shall be determined by allocating the value of the total subsidy, as appropriate, over the level of production, sales or exports of the products concerned during the investigation period for subsidization.