İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
under de första sex månaderna bör näringsidkaren vara skyldig att bevisa att felet inte fanns vid avlämningen.
option 1: status quo: during the first six months it would be up to the professional to prove that the defect did not exist at the time of delivery.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vi borde vara för att fartyg som själva gör sitt bästa för att arbeta på ett miljövänligt sätt på fartyget eller vid avlämningen blir belönade.
we should be in favour of rewarding vessels that do their best to encourage environmentally friendly work practices on board or in dealing with waste.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
alternativ 2: det bör vara näringsidkaren som ska bevisa att felet inte fanns vid avlämningen under hela den tid som den lagstadgade garantin gäller, förutsatt att det är förenligt med varans karaktär och de fel det gäller.
option 2: it would be up to the professional to prove that the defect did not exist at the time of delivery for the entire duration of the legal guarantee, as long as this would be compatible with the nature of the goods and the defects.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.