İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
causale del trasporto
ursächlich für den transport
Son Güncelleme: 2019-11-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
l'importo del bonifico;
Überweisungsbetrag
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la data di regolamento del bonifico;
verrechnungsdatum der Überweisung
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
commissioni per paese di provenienza del bonifico
gebühren nach ursprungsland des transfers
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
- l'importo iniziale del bonifico transfrontaliero;
- den eigentlichen Überweisungsbetrag;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ridurre i tempi di esecuzione del bonifico internazionale
weitere informationen: leena maria linnus (brüssel) tel.: (32-2) 28 42825 e-mail: indu-press@europarl.eu.int um die beschäftigung zu fordern.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nella causale del bonifico sarà sufficiente specificare il numero d'ordine che trovate in questa pagina.
bei einer banküberweisung brauchen sie nur die bestellnummer anzugeben, die sie auf dieser seite finden.
Son Güncelleme: 2008-06-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non è pertanto possibile considerarli un fattore causale del pregiudizio.
die investitionen können daher nicht als schädigungsfaktor angesehen werden.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
causale del versamento (riferimento all’art. 16-bis del tuir)
grund der zahlung (siehe artikel 16-bis von tuir)
Son Güncelleme: 2014-04-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in italia sono necessari circa 2-4 giorni per la lavorazione del bonifico.
2-4 tage, ihre banküberweisung zu bearbeiten.
Son Güncelleme: 2017-01-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
purtroppo, il principio del bonifico comporta sempre una gara verso il credito meno caro.
allerdings wäre es nun aber auch an der zeit, über die formen der zusammenarbeit zwischen den kreditinstituten und den kreditgarantiegesellschaften nachzudenken.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ricorda sempre di inserire il numero di riferimento unico nella descrizione del bonifico bancario.
sie müssen bei der banküberweisung stets die persönliche referenznummer angeben.
Son Güncelleme: 2017-01-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
inserire nella causale del bonifico il numero oggetto,altrimenti risulterà problematico,risalire a chi ha effettuato il pagamento,nonostante ci sia nome e cognome;
geben sie in der zeile zahlungsgrund der Überweisung die betreffnummer ein, sonst wird es schwierig herauszufinden, wer die zahlung geleistet hat, selbst wenn vor- und nachname angegeben sind.
ridurre i tempi di esecuzione del bonifico internazionale la bilancia dei pagamenti la concorrenza nell'unione aiuti di stato
entbündelter zugang zum teilnehmeranschluss mehrjahresprogramm für unternehmen und unternehmerische initiative (2001-2005)
— il calcolo attualizzato del bonifico dei primi cinque anni del mutuo e la sua iscrizione nell'accantonamento appropriato,
die egks hat seit ihrem bestehen auf dem internationalen kapitalmarkt und den nationalen märkten 154 anleihen im gesamtwert von 4 069,1 millionen ere aufgenommen, der sich nach abzug der tilgungen zum 31. dezember 1976 auf 3475 millionen ere verringert hat.
si dovrebbe considerare soddisfatto il criterio della sollecita esecuzione del bonifico transfrontaliero quando non venga superato il termine convenuto con il cliente.
das kriterium der fristgerechten abwicklung einer grenzüberschreitenden Überweisung sollte als erfüllt gelten, wenn die mit dem kunden vereinbarte laufzeit nicht überschritten wird.
verranno dalla stessa restituiti a parte acquirente al momento della conferma della ricezione da parte venditrice del bonifico bancario dell’importo di
wird dem käufer zum zeitpunkt der eingangsbestätigung der Überweisung an den verkäufer des betrags in höhe von € vom verkäufer zurückgegeben.
la sua prenotazione sarà annullata se entro le ore 12.00 del giorno 25/05/13 non ci sarà pervenuta conferma del bonifico.
ihre reservierung wird abgebrochen, wenn der tag von 12.00 25.5.13 gibt bestätigung der zahlung empfangen werden wird.
Son Güncelleme: 2013-05-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: