İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
anc ≤0.75 x 109/l nel giorno di somministrazione di velcade (diverso dal giorno 1)
• wenn an einem tag mit velcade-dosis (außer tag 1), die thrombozytenzahl
la prescrizione a mesi si verifica nel mese di scadenza e nel giorno di questo corrispon-dente al giorno del mese iniziale.
die nach monaten zu berechnende verjährung tritt im fälligkeitsmonat und an jenem tag in diesem monat ein, der dem tag des anfangsmonats entspricht.
ad esempio, l'esposizione teorica nel giorno di applicazione di un addetto all'irrorazione che utilizzi alachlor microincapsulato nella
eine derartige exposition kann, be zogen auf die lebensdauer, zu einer mittleren belastung mit 5 3
se nel giorno di fissazione anticipata della restituzione si applica per tutte le destinazioni un tasso di restituzione unico, esiste in taluni casi una clausola di destinazione obbligatoria.
gilt am tag der vorausfestsetzung der erstattung ein einziger erstattungssatz für alle bestimmungen, so besteht in einigen fällen eine verpflichtung zur ausfuhr in ein bestimmtes land bzw. die verpflichtung, das erzeugnis der vorgesehenen bestimmung zuzuführen.
giorno di pesca ciascun giorno è assegnato alla zona in cui è stata trascorsa la maggior parte del tempo di pesca nel giorno in mare interessato.
fangtage jeder tag wird dem gebiet zugerechnet, in dem während der betreffenden tage auf see der großteil der fangzeit verbracht wurde.
io ritengo che entrambe le esigenze siano importantissime: posso solo dirvi che sarò pronto con l'intera nuova squadra dei commissari nel giorno di insediamento del nuovo parlamento.
ich halte beide forderungen für äußerst wichtig, und ich kann ihnen nur sagen, daß ich am tag der konstituierung des neuen parlaments mit dem kompletten neuen team der kommissare bereitstehen werde.
ciascun periodo di mantenimento ha inizio nel giorno di regolamento della prima operazione di rifinanziamento principale successiva alla riunione del consiglio direttivo in cui è programmata la valutazione mensile dell'orientamento di politica monetaria.
nachträgliche zinsfestsetzung (post-fixed coupon): verzinsung eines variabel verzinslichen schuldtitels, die auf der basis der werte eines referenzindex an (einem) bestimmten tag(en) während der zinslaufzeit festgesetzt wird.
(19) se nel giorno di fissazione anticipata della restituzione si applica per tutte le destinazioni un tasso di restituzione unico, esiste in taluni casi una clausola di destinazione obbligatoria.
(19) gilt am tag der vorausfestsetzung der erstattung ein einziger erstattungssatz für alle bestimmungen, so besteht in einigen fällen eine verpflichtung zur ausfuhr in ein bestimmtes land bzw.
e) giorno di pesca : ciascun giorno è assegnato alla zona in cui è stata trascorsa la maggior parte del tempo di pesca nel giorno in mare interessato.
e) fangtage : jeder tag wird dem gebiet zugerechnet, in dem während der betreffenden tage auf see der großteil der fangzeit verbracht wurde.
14, punti d) ed e), laddove si propone di accettare un termine contrattuale di pagamento superiore a 45 giorni soltanto nel caso in cui il pagamento nel giorno di scadenza sia garantito da una cambiale.
nun müssen wir uns mit der existenz dieser ausschüsse abfinden, aber wir müssen für entschieden mehr offenheit und transparenz sorgen.
1784/2003, la restituzione applicabile alle esportazioni di cereali nel giorno di presentazione della domanda di titolo è applicata, su richiesta, ad un'esportazione da effettuare durante il periodo di validità del titolo.
1784/2003 muss bei der ausfuhr von getreide aufgrund eines bei beantragung der ausfuhrlizenz zu stellenden antrags der erstattungsbetrag angewandt werden, der am tag der vorlage des antrags auf erteilung einer ausfuhrlizenz auf ein ausfuhrgeschäft angewandt wird, das während der gültigkeitsdauer dieser ausfuhrlizenz durchgeführt werden soll.
3. per poter beneficiare del premio, ogni allevatore deve dimostrare all'autorità competente di fornire latte e prodotti lattiero-caseari provenienti dall'azienda da lui condotta nel giorno di presentazione della domanda.
(3) um die prämie erhalten zu können, muß jeder erzeuger der zuständigen behörde glaubhaft nachweisen, daß er milch und milcherzeugnisse von dem von ihm bei antragstellung bewirtschafteten betrieb liefert.