İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
non appena l'autorità adita ha preso conoscenza dell'introduzione dell'azione, essa sospende la procedura esecutiva.
richtet sich der rechtsbehelf gegen vollstreckungsmaßnahmen in dem mitgliedstaat der ersuchten behörde, so ist er bei einem dortigen gericht einzulegen. sobald die
ciò presuppone che l’operatore dovrà registrare i dati identificativi degli utenti che non hanno effettuato il pagamento al momento di uscire dall’autostrada fino al versamento del corrispettivo o all’inizio della procedura esecutiva.
dabei müßte der betreiber die identität von benutzern, die ihre gebühren bei verlassen der autobahn noch nicht bezahlt haben, während dieser frist speichern, und danach entweder die zahlung bestätigen oder deren durchsetzung einleiten.
il relatore ha fatto riferimento a un dibattito svoltosi in spagna e dovuto, in definitiva, al fatto che nel 1997 il governo aveva imputato come entrate della previdenza sociale 750 miliardi di pesetas oggetto di procedura esecutiva; tutti sapevano che non sarebbe stato possibile riscuotere tali somme.
der berichterstatter hat eine debatte erwähnt, die in spanien geführt wurde und die letztendlich darauf zurückzuführen ist, daß die regierung 1997 einnahmen der sozialversicherung aus vollstreckungsverfahren in höhe von 750 milliarden peseten verbuchte, von denen jedermann wußte, daß sie nicht eingezogen werden konnten.
il parlamento europeo dovrà dotarsi di mezzi, di cui al momento non dispone, per assicurare un seguito efficace della procedura esecutiva ed un controllo effettivo, e la commissione dovrà accettare di riorganizzare alcune sue pratiche per assicurare un controllo efficace e un' informazione reale del parlamento.
das europäische parlament wird sich mit ihm jetzt noch nicht zur verfügung stehenden instrumenten ausstatten müssen, um einen wirksamen ablauf der durchführungsverfahren und eine effektive kontrolle zu sichern, und die kommission wird eine neuordnung einiger ihrer verfahren akzeptieren müssen, um eine wirksame kontrolle und eine tatsächliche unterrichtung des parlaments zu gewährleisten.
tutte le decisioni relative alle controversie in materia di brevetti comunitari saranno corredate della formula esecutiva direttamente dalla camera giurisdizionale investita e saranno immediatamente esecutive per le autorità competenti del paese o dei paesi dove devono essere applicate, non appena la parte beneficiaria di una sentenza provvisoria o definitiva presenti la relativa domanda; la procedura esecutiva sarà quella del paese che riceve la domanda,
bei sämtlichen entscheidungen in gemeinschaftspatentsachen werden die vollstreckungsklauseln unmittelbar von der betreffenden gerichtlichen kammer beigefügt und gelten unverzüglich für die zuständigen behörden des landes bzw. der länder, die diese entscheidungen vollstrecken müssen, sobald sie die begünstigte partei einer einstweiligen oder endgültigen entscheidung dazu auffordert; es wird das vollstreckungsverfahren des landes angewandt, an das die aufforderung ergeht.
questo significherebbe, evidentemente, che la commissione do vrebbe forse ritirare o modificare tale norma, ma si potrà discutere del modo più appropriato per realizzare il con trollo del parlamento europeo, senza che questo comporti né un'ingerenza nel ruolo esecutivo della commissione né un rallentamento della procedura esecutiva tale da le dere i diritti dei cittadini.
die frage der stückelung der euro-münzen wurde in den plenarsitzungen des europäischen parlamentes im november und dezember ausführlich behandelt. für viele anwender stellt sich aber auch die frage nach dem nennwert der neuen banknoten.
il primo motivo di frustrazione deriva dal fatto che, in molti casi, l'avvio di una procedura concorsuale impedisce di escutere il debitore per i crediti sorti prima della dichiarazione di fallimento e sospende le procedure esecutive individuali già in corso.
die erste frustration ergibt sich aus der tatsache, dass die eröffnung eines gesamtverfahrens oft zur folge hat, dass der schuldner für vor dem eröffnungsbeschluss entstandenen verbindlichkeiten rechtlich nicht mehr verfolgt werden darf und laufende verfahren gegen ihn ausgesetzt werden müssen.
- per "misure di riorganizzazione" si intendono le misure volte a salvaguardare o ristabilire la situazione finanziaria di un'istituzione e che potrebbero influire sui diritti preesistenti di terzi, comprese le misure che prevedono la possibile sospensione dei pagamenti, la sospensione di procedure esecutive o la riduzione dei crediti,
- "sanierungsmaßnahmen": maßnahmen, durch die die finanzlage eines instituts erhalten oder wiederhergestellt werden soll und die die bestehenden rechte dritter berühren können, einschließlich maßnahmen, die zu einer einstellung von zahlungen, der aussetzung von vollstreckungsmaßnahmen oder einer verringerung der forderungen führen können;