İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tuttavia, a me sembrano spropositate.
mir erscheinen sie unsinnig.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
le sentenze emesse sono del tutto spropositate.
die höhe der strafe war völlig unangemessen.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ma le conseguenze di legge non possono tradursi in sanzioni spropositate.
die angedrohten strafen dürfen jedoch nicht unverhältnismäßig hoch sein.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
si tratta di un'esportazione per la quale sono previste restituzioni spropositate.
an der ganzen angelegenheit ist nichts unverständliches, herr aigner, und ich werde die wichtig sten fakten nóch einmal darlegen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mi è stato risposto in modo evasivo che ciò avrebbe procurato spese di cambio spropositate.
die kommission antwortete mir nur ausweichend und verwies auf unverhältnismäßig hohe bearbeitungskosten.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
l' escalation della violenza e la brutalità dell' occupazione sono del tutto spropositate.
die eskalierte gewalt und die brutalität der okkupation sind völlig unangemessen.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
quantità spropositate di persone con disabilità sono considerate inadatte alla formazione a causa dei loro livelli d'istruzione troppo bassi.
eine unverhältnismäßig hohe zahl von menschen mit behinderungen können keine ausbildung absolvieren, weil ihr bildungsniveau zu niedrig ist.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dappertutto sono previste per l' accompagnamento del carico procedure burocratiche spropositate e un' infinita serie di formalità amministrative.
Überall stoßen wir auf übermäßig bürokratische verfahren und unendlich viel verwaltung bei den frachtpapieren.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
– signor presidente, perché in questo parlamento continuiamo a coprirci di ridicolo promuovendo misure spropositate come questa?
– herr präsident! warum machen wir uns in diesem haus fortwährend lächerlich und setzen uns für eine so hanebüchene maßnahme ein?
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
tuttavia istituti di istruzione superiore integrati non dovrebbero divenire sistemi di dimensioni spropositate, bensì costituire unità trasparenti, specifiche a livello tec nico e professionale settoriale e atte alla cooperazione.
ein solcher bildungsprozeß muß nicht nur diese verschiedenen dimensionen in tegrieren und im beruflichen lernen theoretisch entfalten, sondern muß sie vor allen auch praktisch erlebbar machen und konkret umsetzen und einüben.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
trattasi di una constatazione: inviamo somme spropositate in russia, e dove vanno mai a finire? su diversi conti bancari all'estero o sulla costa azzurra francese.
es ist ein gemischtes abkommen, das sich sowohl auf sektoren bezieht, die in den zuständig keitsbereich der gemeinschaft fallen, als auf solche, die der einzelstaatlichen zuständigkeit unterstehen; es wird für die dauer von zehn jahren eingegangen und tritt an die stelle des abkommens vom 18. dezember 1989.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma è un quotidiano vivere sbilanciati perché, sopra le loro teste, pende la forza spropositata delle continue restrizioni della polizia.
aber es ist ein unausgewogenes alltagsleben, weil über ihren köpfen die ungeheure gewalt der ständigen einschränkungen der polizei hängt
Son Güncelleme: 2012-04-30
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: