İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mi scopo la tua famiglia
unë nëna jote
Son Güncelleme: 2023-10-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sono tua nonna.
jam gjyshja jote...
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
come sta tua nonna?
si eshte gjyshja jote?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lei e' tua nonna ...
kjo është gjyshja jote.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ti scopo la famiglia
te qifsha ropt
Son Güncelleme: 2024-06-06
Kullanım Sıklığı: 28
Kalite:
- vuoi che mi scopo la tua macchina?
- do qe te q.. makinen tuaj
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ti scopo la famiglia
unë ju familja
Son Güncelleme: 2023-09-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tua nonna e' malata.
gjyshja jote është e sëmurë.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il braccialetto di tua nonna.
byrzylyku i gjyshes tënde.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e non sono tua nonna, caro.
dhe nuk jam gjyshja jote ,i dashur.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ti scopo la famiglia morta
qisfsha deknat
Son Güncelleme: 2021-12-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aiuto tua nonna, in estate.
kam punuar për gjyshen tënde për verën.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ti scopo la famiglia o cazzo
qifsha ropt o kar
Son Güncelleme: 2023-12-01
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
- tua nonna e' malata. - cosa?
gjyshja jote është e sëmurë?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
- e abiti sempre con tua nonna?
jeton me gjyshen? -po
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
- ok, cosa dice tua nonna a proposito?
Çfarë thotë gjyshja për këtë?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sono tuo padre, tua madre, tua nonna!
jam babai yt. nëna jote, gjyshja jote!
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: