İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quando sarà oscurato il sole,
kada se sunce smota,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e riuniti il sole e la luna.
i spoji sunce i mjesec.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non hai visto come il tuo signore ha trattato gli Âd?
zar ne znaš šta je gospodar tvoj sa adom uradio,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il sole e la luna e le stelle sono sottomesse ai suoi comandi.
samo on stvara i upravlja!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i monitor non ti danno la vitamina d, il sole invece sì...
monitori vas neće snadbeti vitaminom d -- sunčeva svjetlost hoće...
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fu come il cane che ansima se lo attacchi e ansima se lo lasci stare.
njegov slučaj je kao slučaj psa: ako ga potjeraš on isplažena jezika dahće, a ako ga se okaniš on opet dahće.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ha sottomesso il sole e la luna, ciascuno in corsa verso il suo termine stabilito.
i potčinio je sunce i mjesec; svakoje plovi do roka određenog.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adagiati su alti divani, non dovranno subire né il sole, né il freddo pungente.
naslonjeni na divanima, oni u njemu ni mraz ni žegu neće osjetiti,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il sole e la luna [si muovono] secondo calcolo [preciso].
sunce i mjesec su po proračunu,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
egli fa sì che la notte compenetri il giorno e il giorno compenetri la notte e ha sottomesso il sole e la luna.
daje da noć uđe u dan i daje da dan uđe u noć, i potčinio je sunce i mjesec; svakoje plovi roku određenom.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma come? il monito è stato affidato solo a lui tra [tutti] noi?
zar baš njemu, između nas, da bude poslana objava?!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e, quando giunse dove sorge il sole, trovò che sorgeva su di un popolo cui non avevamo fornito alcunché per ripararsene.
dok - kad stiže izlazištu sunca, nađe ga izlazi nad ljudima kojima nismo od njega načinili zaštitu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
affrettatevi al perdono del vostro signore e al giardino vasto come il cielo e la terra, preparato per coloro che credono in allah e nei suoi messaggeri.
nadmećite se da u gospodara svoga zaslužite oprost i džennet, prostran koliko su nebo i zemlja prostrani, i pripremljen za one koji u allaha i poslanike njegove vjeruju.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quando poi vide il sole che sorgeva, disse: “ecco il mio signore, ecco il più grande!”.
pa pošto vidje sunce izlazećim, reče: "ovo je gospodar moj. ovo je najveće."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
avresti visto il sole, al levarsi sfiorare a destra la loro caverna, e scostarsi a sinistra al calare, mentre loro erano in un ampio spazio.
i ti si mogao vidjeti kako sunce, kada se rađa – obilazi pećinu s desne strane, a kada zalazi – zaobilazi je s lijeve strane, a oni su bili u sredini njezinoj.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
arrotola la notte sul giorno e il giorno sulla notte, e il sole e la luna ha costretto [a orbitare] fino ad un termine stabilito.
i potčinio je sunce i mjesec. svakoje plovi roku određenom.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quando giunse all'[estremo] occidente, vide il sole che tramontava in una sorgente ribollente e nei pressi c'era un popolo.
dok, kad stiže zapadu sunca, nađe ga zalazi u izvor muljevit, i nađe kod njega narod.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non vedi, dunque, che è davanti ad allah che si prosternano tutti coloro che sono nei cieli e tutti coloro che sono sulla terra e il sole e la luna e le stelle e le montagne e gli alberi e gli animali e molti tra gli uomini?
zar nisi vidio da se allahu - njemu potčinjava ko je u nebesima i ko je na zemlji, i sunce i mjesec i zvijezde i planine, i drveće i životinje i mnoštvo ljudi?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ha sottomesso il sole e la luna, ciascuno in corsa verso il suo termine stabilito. ogni cosa dirige ed esplica i segni, sì che possiate avere certezza dell'incontro con il vostro signore.
allah je nebesa, vidite ih, bez stupova podigao, i onda svemirom zavladao, i sunce i mjesec potčinio, svako se kreće do roka određenog; on upravlja svim i potanko izlaže dokaze da biste se uvjerili da ćete pred gospodara svoga stati.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
disse: “in verità ho amato i beni [terreni] più che il ricordo del mio signore, finché non sparì [il sole] dietro il velo [della notte].
on reče: "umjesto da mislim na gospodara svoga, ja pokazujem ljubav prema blagu!" – i oni se izgubiše iz vida.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.