İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
- le spese relative al personale sotto contratto di impresa per il subappalto tecnico o amministrativo e le prestazioni di servizi a carattere intellettuale,
25 02 _bar_ relationer med civilsamfundet, Åbenhed og information _bar_ 4800000 _bar_ 4800000 _bar_ 4800000 _bar_ 4800000 _bar_ 4603469,38 _bar_ 2354486,17 _bar_
non ab biamo avuto in visione il contratto di impresa comune del 17 dicembre 1987 di cui alla vs. lettera e non siamo a conoscenza del suo con tenuto».
vi har ikke set og er ikke bekendt med indholdet af joint ventureaftalen af 17. december 1987, som omtales i deres skrivelse«.
- le spese relative al personale sotto contratto di impresa per il subappalto tecnico e amministrativo, l’assistenza di complemento e le prestazioni di servizo a carattere intellettuale,
det skal bemærkes at bevillingen til denne budgetpost ikke dækker de tilsvarende udgifter for det personale, som er dækket af de bevillinger, der er opført under artikel 01 04 og 01 05 i de berørte afsnit.
- le autorità competenti per la vigilanza non potranno rifiutare un contratto di riassicurazione per ragioni direttamente connesse con la solidità finanziaria di un'impresa assicurativa o riassicurativa dell'unione europea,
- tilsynsmyndighederne må ikke afvise en genforsikringsaftale af grunde, der direkte vedrører det pågældende europæiske genforsikringsselskabs eller forsikringsselskabs finansielle soliditet.
il titolare di un marchio di impresa può far valere i diritti conferiti da tale marchio contro un licenziatario che trasgredisca una disposizione del contratto di licenza per quanto riguarda:
indehaveren af et varemærke kan gøre de rettigheder, der er knyttet hertil, gældende over for en licenstager, der overtræder en af bestemmelserne i licensaftalen med hensyn til
il 30 gennaio 1991 le parti hanno sottoscritto un patto di scioglimento dei contratti di impresa co mune ferme restando le condizioni contenute nella propos« di cui al punto 9.
93 menter til ophør pi den betingelser, som er indeholdt i det under nr. 9 nævnte forslag.
- le spese relative al personale sotto contratto di imprese di subappalto tecnico o amministrativo e a prestazioni di servizio a carattere intellettuale e le spese per immobili, materiale e operative relative a questo personale,
- personaleudgifter, der er omfattet af kontrakter vedrørende outsourcing af tekniske og administrative opgaver eller tjenesteydelser af intellektuel karakter, samt udgifter til bygninger, materiel og drift i forbindelse med sådant personale
• e qualora questo gruppo di imprese pratichi prezzi iniqui, anche quando il livello di questi prezzi sia stabilito da un capitolato d'appalto che fa parte delle condizioni del contratto di concessione.
— og såfremt den omhandlede koncern anvender urimelige priser, også selv om disse priser er fastsat i de almindelige betingelser, der indgår i de aftalte koncessionsvilkår. sionsvilkår.
3 - 61 16 aiuto statale, impresa commerciale, ricerca industriale, ricerca scientifica creazione di impresa contratto di forniture aiuto alle imprese, cedefop. formazione alla gestione, formazione professionale
cedefop, faglig kvalifikation, portugal, uddannelse af undervisere
i primi entrano temporaneamente sul territorio dell'unione europea in quanto dipendenti di un'impresa di un paese terzo che ha ottenuto un contratto di servizi all'interno dell'unione.
førstnævnte rejser ind i eu som ansatte i en oversøisk virksomhed, der har opnået en servicekontrakt i eu.
la raccomandazione, rivolta ai rispettivi membri per incoraggiarli a stipulare contratti di acquisto di carbon fossile o lungo termine, ha il carattere di una decisione di una associazione di imprese.
de henstillinger om indgåelse af langfristede aftaler om køb af stenkul, som sammenslutningerne har afgivet har karakter af en vedtagelse inden for en virksomhedssammenslutning.
la direzione della sgn ha precisato che sono escluse operazioni di sale-and-lease-back di imprese e terreni e che questa condizione sarà citata esplicitamente nei contratti di compravendita,
sgn's ledelse havde præciseret, at »salgs- og tilbageleasings«-konstruktioner for virksomheder og jord er udelukket, og at dette ville blive nævnt specifikt i salgsaftalerne.