Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
poi al tempo di artaserse re di persia, bislam, mitridate, tabeèl e gli altri loro colleghi scrissero ad artaserse re di persia: il testo del documento era in caratteri aramaici e redatto in aramaico
ja artahsastan aikana kirjoittivat bislam, mitredat ja taabeel ynnä näiden muut virkatoverit artahsastalle, persian kuninkaalle. kirje oli kirjoitettu aramin kirjoituksella ja käännetty araminkielelle.
i caldei risposero al re (aramaico): «re, vivi per sempre. racconta il sogno ai tuoi servi e noi te ne daremo la spiegazione»
silloin kaldealaiset puhuivat kuninkaalle araminkielellä: "eläköön kuningas iankaikkisesti! sano uni palvelijoillesi, niin me ilmoitamme sen selityksen."