İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
e se il mostro prevalesse?
si le monstre prend le dessus ?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e' quindi evidente che prevalesse il principio egualitario.
il est donc clair que le principe egalitaire prévaut.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma lui non ha lasciato che prevalesse l'ingiustie'ia.
mais il ne supportait pas l'injustice. il avait résisté.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sarebbe invece bene che prevalesse una maggiore integrità a livello economico.
ce que je veux, c’ est davantage de probité économique.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
temevo che prevalesse il vincolo alla segretee'e'a del priorato.
je craignais que le prieuré cède à sa manie du secret.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non perché prevalesse il disaccordo al suo intemo, bensì a causa del poco tempo a nostra disposizione.
c'est notamment le cas pour now, un programme très réussi du passé, dont le parlement a toujours réclamé le renouvellement et qui est donc prolongé de cette manière.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
di fronte a questi fatti, sarebbe indegno se in europa prevalesse l'avventatezza finanziaria. come
ce projet de budget concrétise, en fait, cette europe sans but qui se dessine depuis quelques années, cette europe que le parlement tente, par fois, c'est vrai, avec maladresse, de sauver de la paralysie et du déclin.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
io stesso provengo da un paese in cui la democrazia è stata inventata nel medioevo e affinché prevalesse è stato necessario un tempo molto lungo.
personnellement, je viens d’ un pays où la démocratie a été inventée au moyen-Âge et a mis énormément de temps à prévaloir.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ma noi vorremmo che prevalesse la forza della politica e magari la forza di scelte unilaterali che rendessero possibili il blocco del conflitto e la ricerca di soluzioni di pace.
les points de vue à ce propos sont multiples.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tuttavia il tenore degli articoli, in combinazione con il fatto che la previsione di accordibilaterali non avrebbe senso qualora prevalesse la seconda interpretazione, sembrerebbe appoggiare la prima ipotesi.
le contenu des articles, associé au fait que les accords bilatéraux n'auraient aucun sens si la secondeinterprétation devait prévaloir, semblerait toutefois jouer en faveur de la première hypothèse.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
trovandomi in sud africa durante la campagna elettorale ho avuto la forte impressione che prevalesse un atteggiamento del tipo «nessuno deve venire a dirci che cosa dobbiamo fare».
lorsque je me suis rendu en afrique du sud au moment de la campagne électorale, j'ai été vivement impressionné par cette attitude d'autodétermination.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
così come la cultura francese viene minacciata da quella americana e inglese, allo stesso modo le lingue minoritarie verrebbero minacciate in seno a un'unione in cui prevalesse l'inglese o il francese.
tout comme les cultures américaine et anglaise constituent un danger pour la culture française, les langues minoritaires ne sont pas en sécurité dans une union où dominent les langues anglaise ou française.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adottata a marzo, sottolineava 1 importanza per la competitività dell'europa di realizzare un mercato unico dei servizi in cui prevalesse «un equilibrio tra l'apertura dei mercati, i servizi pubblici e i diritti sociali e dei consumatori».
mais les députés font remarquer qu'il conviendra de faire davantage pour mettre fin à la ségrégation dont sont victimes les enfants roms dans l'enseignement, pour faire baisser le taux élevé de chômage et améliorer le système de soins de santé.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: