Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
asmuo buvo asmeniškai arba per pagal išduodančiosios valstybės nacionalinę teisę įgaliotą atstovą informuotas apie teismo posėdžio laiką ir vietą ir dėl to nuosprendis buvo priimtas in absentia, arba
la personne a été informée personnellement, ou par l'intermédiaire d'un représentant compétent en vertu du droit de l'État d'émission, de la date et du lieu de la procédure qui a abouti à un jugement par défaut, ou
kompetentinga institucija vykdančiojoje valstybėje atliktinos laisvės atėmimo bausmės laikotarpį sutrumpina visu nelaisvės laikotarpiu, praleistu atliekant laisvės atėmimo bausmę pagal priimtą teismo sprendimą.
l'autorité compétente de l'État d'exécution déduit intégralement la période de privation de liberté déjà subie dans le cadre de la condamnation prononcée lors du jugement de la durée totale de la privation de liberté à exécuter.
anche nella qualità dell'occupazione si è ravvisato un mezzo per ridurre notevolmente le assenze per malattia e altre forme di assenteismo. teismo.
la qualité de l'emploi a été vue également comme contribuant de façon significative à la réduction des absences pour cause de maladie et autre absentéisme.
finansinio reglamento 95 straipsnio 2 dalyje nurodytų valdžios institucijų ir įstaigų atveju paskirtieji asmenys per tris mėnesius nuo atitinkamo teismo sprendimo išdavimo perduoda būtiną informaciją komisijos leidimus duodančiam pareigūnui, atsakingam už atitinkamą programą ar priemonę.
dans le cas des autorités et organismes visés à l'article 95, paragraphe 2, du règlement financier, les personnes désignées transmettent les informations requises à l'ordonnateur de la commission responsable du programme ou de l'action en question, dans les trois mois qui suivent le prononcé du jugement pertinent.
comunque, il tasso di assen teismo era elevato (19% per gli operai, 15% per gli altri) ed in costante aumento.
toutefois, le taux d'absentéisme était élevé (19% pour le personnel ouvrier, 15% ailleurs) et augmentait constamment.
mentre una qualche associazione fra durata del percorso ed assen teismo era apparente, questo sembrò essere il frutto di difficoltà pratiche nel vivere lontano dal lavoro, anziché dell'effetto diretto che un percorso di tale lunghezza ha sulla salute o il morale.
tandis qu'un rapport entre la durée du trajet et l'absentéisme se fait jour, ce point semble résulter de difficultés pratiques dues aux trajets sur une grande distance, plutôt que de l'effet direct de la longueur de ce trajet sur la santé ou le moral.
"cuscinetti" sociali, e della frequente stanchezza eccessiva; i datori di lavoro deploravano la mancanza di flessibilità di produ zione, la riduzione del senso della qualità tra i lavoratori e i periodi troppo lunghi di cicli di produzione, abbinati all'assen- teismo e alla fluttuazione - tutto ciò in una situazione di mercato crescentemente competitiva.
en ce qui concerne le travailleur, les plaintes portaient essentiellement sur le stress, les contraintes de temps, la monotonie du travail, le manque de régulateurs sociaux et, enfin, de fréquents états d'épuisement ; les employeurs, quant à eux, déploraient le manque de souplesse dans la production, la dévalorisation de la qualité du travail parmi les travailleurs, un cycle de production trop long, un taux d'absentéisme élevé et une mobilité excessive de la main-doeuvre,