İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sarà tracotanza se fallirò.
c'est de l'hybris seulement si j'échoue.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alcuni la definirebbero tracotanza.
certains appelleraient cela de l'hybris*.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
conosci la parola "tracotanza"?
tu sais ce que ça veut dire ?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
libero da ogni tracotanza e corruzione.
libre de la corruption.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quale tracotanza... per uno nelle tue condizioni.
hubris, étant donner ta situation actuelle.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
forse confondiamo la tracotanza con l'orgoglio.
peut-être qu'on confond orgueil avec la fierté.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'ho cercata su google. ma quanta tracotanza.
j'ai fait des recherches sur vous sur internet...
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si puo' percepire la tracotanza che trasuda dalla tela.
l'arrogance suinte de la toile.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mouse, rispetto la tua tracotanza, ma continuo a credere che tu stia sbagliando.
je respecte ton audace, mais je pense que c'est une mauvaise décision.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
devono affrontare la burocrazia, devono fare i conti con la tracotanza della burocrazia.
troisièmement, à notre avis, il suffit de présenter en session plénière trois candidats, et non pas de trois à cinq, selon les formules vagues adoptées jusqu'ici.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
essa ha avuto la tracotanza di sostenere recente mente il miserabile boudarel, torturatore dei suoi stessi compatrioti.
débats du parlement européen
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cioe', non puoi competere a livello intellettuale con me per cui ti riduci ad istinti animalistici di tracotanza.
tu ne peux pas rivaliser avec moi au niveau intellectuel, alors tu dois recourir aux tartuferies animalistes.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il declino di dresda quale capolavoro della civiltà europea iniziò quando i tedeschi cedettero alla follia del razzismo e alla tracotanza del loro nazionalismo.
c'est ce que nous avons fait. lorsque l'attaque aérienne a commencé, nous avions dépassé la ville.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la lotta è impari: sembra avvantaggiato il dragone, tanta è la sua tracotanza di fronte alla donna inerme e sofferente.
le combat est inégal : le dragon semble avoir l'avantage, tant est grande son outrecuidance face à la femme sans défense et souffrante.
la tracotanza burocratica e il dilettantismo ostacolano sia l'efficienza e la rapidità che l'apertura e il processo decisionale democratico.
et surtout, il importe de condamner les sympathisants de ces organisations terroristes qui deviennent les complices de la violence.
la brevettazione di esseri viventi e la negazione dell' inviolabilità dell' individuo sono infatti il risultato di una tracotanza che non conosce più confini.
le brevetage des êtres vivants et le fait de nier l' intégrité de l' individu résultent en effet d' une démesure qui n' a plus de limites.
la tracotanza della superpotenza era già stata denunciata, in piena guena fredda, da un americano illustre, il sena tore fullbright. e, altrettanto giustamente, tale tracotanza
sécurité environnementale, lutte contre le terrorisme et la grande criminalité or ganisée, contre les trafics d'êtres humains et l'immigration clandestine, contre les trafics de stupéfiants et le cès-verbal.
chi vorrebbe, se no, sopportar le frustate e gli insulti del tempo le angherie del tiranno la tracotanza dei grandi e i calci in faccia che il merito paziente riceve dai mediocri quando di sua mano potrebbe saldare il suo conto con due dita di pugnale?
qui, en effet, endurerait le fouet du siècle... la loi qui tarde... et la morgue des gens en place... et les vexations que le mérite doit souffrir des êtres vifs... alors qu'il peut se donner son quitus de rien... qu'un coup de dague ?
inoltre, le recenti dichiarazioni del commissario verheugen rispetto al ruolo delle truppe cipriote e sulla trattazione della questione cipriota in seno al g7 hanno dato manforte alla tracotanza della turchia e, a queste condizioni, vi è motivo di temere enormemente per il futuro di cipro.
de même, les récentes déclarations de m. verheugen quant au rôle des troupes chypriotes, ainsi que la manière dont le g7 envisage la question chypriote, enhardissent la turquie, et, vraiment, dans de telles conditions, nous ne pouvons qu' être très inquiets de l' avenir de chypre.