Şunu aradınız:: popolazioni (İtalyanca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Italian

Cebuano

Bilgi

Italian

popolazioni

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Kebuano

Bilgi

İtalyanca

temevano il signore e servivano i loro dei secondo gli usi delle popolazioni, dalle quali provenivano i deportati

Kebuano

ug sila nangahadlok kang jehova, ug nag-alagad sa ilang kaugalingong mga dios, sunod sa batasan sa mga nasud gikan diin sila gipanagbihag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

ma essi non ascoltarono. manàsse li spinse ad agire peggio delle popolazioni sterminate dal signore alla venuta degli israeliti

Kebuano

apan sila wala mamati: ug si manases nagsugyot kanila sa pagbuhat sa dautan labi pa kay sa gihimo sa mga nasud nga gilaglag ni jehova sa atubangan sa mga anak sa israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

ma furono infedeli al dio dei loro padri, prostituendosi agli dei delle popolazioni indigene, che dio aveva distrutte davanti a essi

Kebuano

ug sila nakalapas batok sa dios sa ilang mga amahan, ug nakighilawas sunod sa mga dios sa mga katawohan sa yuta, nga gilaglag sa dios sa ilang atubangan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

avevano seguito le pratiche delle popolazioni distrutte dal signore all'arrivo degli israeliti e quelle introdotte dai re di israele

Kebuano

ug nanaglakaw sa kabalaoran sa mga nasud, nga gisalikway ni jehova gikan sa atubangan sa mga anak sa israel, ug sa mga hari sa israel, nga ilang gihimo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

fece ciò che è male agli occhi del signore, imitando gli abomini delle popolazioni sterminate gia dal signore all'arrivo degli israeliti

Kebuano

ug gihimo niya ang dautan sa panan-aw ni jehova, sumala sa mga buhat nga dulumtanan sa mga nasud nga gisalikway ni jehova gikan sa atubangan sa mga anak sa israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

ivi avevano bruciato incenso, come le popolazioni che il signore aveva disperso alla loro venuta; avevano compiuto azioni cattive, irritando il signore

Kebuano

ug didto sila nagsunog sa incienso sa tanan nga mga hatag-as nga dapit, sumala sa gihimo sa mga nasud nga gidala ni jehova sa halayo unahan kanila; ug sila naghimo sa dautan nga mga butang sa paghagit kang jehova sa pagpakasuko;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

ma ora rendete lode al signore, dio dei vostri padri, e fate la sua volontà, separandovi dalle popolazioni del paese e dalle donne straniere»

Kebuano

busa karon paghimo ug pagsugid ngadto kang jehova, ang dios sa inyong mga amahan, ug buhata ang iyang kahimut-an; ug bumulag kamo gikan sa mga katawohan sa yuta, ug gikan sa dumuloong nga mga babaye.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

così dice il signore: «per tre misfatti di gaza e per quattro non revocherò il mio decreto, perché hanno deportato popolazioni intere per consegnarle a edom

Kebuano

mao kini ang giingon ni jehova: tungod sa totolo ka mga kalapasan sa gaza, oo, tungod sa upat, dili ko kuhaon ang silot niana; tungod kay ilang gibihag ang tibook nga katawohan, aron sa pagtugyan kanila ngadto sa edom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

egli bruciò incenso nella valle di ben-hinnòn; bruciò i suoi figli nel fuoco, imitando gli abomini delle popolazioni che il signore aveva scacciate davanti agli israeliti

Kebuano

labut pa siya nagsunog sa incienso didto sa walog sa anak nga lalake ni hinom, ug gisunog ang iyang mga anak sa kalayo, sumala sa mga dulumtanan sa mga nasud nga gihinginlan ni jehova gikan sa atubangan sa mga anak sa israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

così dice il signore: «per tre misfatti di tiro e per quattro non revocherò il mio decreto, perché hanno deportato popolazioni intere a edom, senza ricordare l'alleanza fraterna

Kebuano

mao kini ang giingon ni jehova: tungod sa totolo ka mga kalapasan sa tiro, oo, tungod sa upat, dili ko kuhaon ang silot niana; tungod kay ilang gitugyan ang tibook nga katawohan sa edom, ug sila wala mahanumdum sa inigsoonayng pakigsaad sa panagsangga:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

il re disse a ioab e ai suoi capi dell'esercito: «percorri tutte le tribù d'israele, da dan fino a bersabea, e fate il censimento del popolo, perché io conosca il numero della popolazione»

Kebuano

ug ang hari miingon kang joab, capitan sa panon, nga didto uban kaniya: lakaw karon nga magabalik-balik diha sa tanang mga banay sa israel, sukad sa dan bisan hangtud ngadto sa beer-seba ug iphon mo ang katawohan aron hibaloan ko ang gidaghanon sa katawohan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,774,319,089 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam