Şunu aradınız:: dov'è il mercato (İtalyanca - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Latince

Bilgi

İtalyanca

dov'è il mercato

Latince

ubi est forum

Son Güncelleme: 2013-12-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

dov'è il sole

Latince

ubi est sol, et ficam

Son Güncelleme: 2022-01-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

dov'è il refrettorio

Latince

nos sunt esurientem

Son Güncelleme: 2021-12-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

il mercato deambulat

Latince

in foro deambulàre

Son Güncelleme: 2020-08-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

casa dov'è il cuore

Latince

ubi cor ibi

Son Güncelleme: 2020-06-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

dov'è il mio giornale?

Latince

ubi acta diurna mea sunt?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

mamma, dov'è il papà?

Latince

mamma, ubi est tata?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

dov'è il re lì la legge

Latince

ubi nos; ibi lex

Son Güncelleme: 2022-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

molte donne passeggiavano per il mercato

Latince

mulieres in foro cum viris  deambulabant

Son Güncelleme: 2023-10-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

questo libro è mio. dov'è il tuo?

Latince

liber meus est. ubi est tuus?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

il mercato ha cominciato ad essere accompagnato

Latince

post adulescentiam romam demigrat et in foro esse coepit

Son Güncelleme: 2020-11-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

"dov'è il suo libro?" "È sul tavolo."

Latince

"ubi liber eius est?" "super mensam est."

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İtalyanca

e la mia speranza dov'è? il mio benessere chi lo vedrà

Latince

ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considera

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

poi toglierà il gozzo con le sue immondezze e lo getterà al lato orientale dell'altare, dov'è il luogo delle ceneri

Latince

vesiculam vero gutturis et plumas proiciet propter altare ad orientalem plagam in loco in quo cineres effundi solen

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

grandi acque. il frumento del nilo, il raccolto del fiume era la sua ricchezza; era il mercato dei popoli

Latince

in aquis multis semen nili messis fluminis fruges eius et facta est negotiatio gentiu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

«dov'è il re dei giudei che è nato? abbiamo visto sorgere la sua stella, e siamo venuti per adorarlo»

Latince

dicentes ubi est qui natus est rex iudaeorum vidimus enim stellam eius in oriente et venimus adorare eu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

gli rispose gesù: «se ho parlato male, dimostrami dov'è il male; ma se ho parlato bene, perché mi percuoti?»

Latince

respondit ei iesus si male locutus sum testimonium perhibe de malo si autem bene quid me caedi

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

dov'è il sapiente? dov'è il dotto? dove mai il sottile ragionatore di questo mondo? non ha forse dio dimostrato stolta la sapienza di questo mondo

Latince

ubi sapiens ubi scriba ubi conquisitor huius saeculi nonne stultam fecit deus sapientiam huius mund

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

alle loro madri dicevano: «dov'è il grano e il vino?». intanto venivan meno come feriti nelle piazze della città; esalavano il loro respiro in grembo alle loro madri

Latince

lamed matribus suis dixerunt ubi est triticum et vinum cum deficerent quasi vulnerati in plateis civitatis cum exhalarent animas suas in sinu matrum suaru

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

e non si domandarono: dov'è il signore che ci fece uscire dal paese d'egitto, ci guidò nel deserto, per una terra di steppe e di frane, per una terra arida e tenebrosa, per una terra che nessuno attraversa e dove nessuno dimora

Latince

et non dixerunt ubi est dominus qui ascendere nos fecit de terra aegypti qui transduxit nos per desertum per terram inhabitabilem et inviam per terram sitis et imaginem mortis per terram in qua non ambulavit vir neque habitavit hom

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,043,616,987 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam