İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la casa è dove si trova il cuore
domus est ubi cor est
Son Güncelleme: 2021-09-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
sapete dove si trova ora ad essere bacchis
scisne ubi sit nunc tibi tua bacchis
Son Güncelleme: 2020-03-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dove si trova un mezzo, le bugie mio petto,
iacet
Son Güncelleme: 2014-10-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dio solo ne conosce la via, lui solo sa dove si trovi
deus intellegit viam eius et ipse novit locum illiu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dove si adorava la giustizia, lì fioriva sempre l'armonia
ubi iustituam colebatur ibi concordia semper vigebat
Son Güncelleme: 2022-07-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ma la sapienza da dove si trae? e il luogo dell'intelligenza dov'è
sapientia vero ubi invenitur et quis est locus intellegentia
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non è detto l' anno di morte, né dove si trovasse prima.
morte nitent mores cupis ergo candidus esse a blanca mora disce nitore mori
Son Güncelleme: 2021-04-17
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
ma se l'omicida esce dai confini della città di asilo dove si era rifugiat
si interfector extra fines urbium quae exulibus deputatae sun
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
poserà la mano sulla testa della vittima di espiazione e la immolerà nel luogo dove si immolano gli olocausti
ponetque manum super caput hostiae quae pro peccato est et immolabit eam in loco holocaust
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quand'ebbe dunque sentito che era malato, si trattenne due giorni nel luogo dove si trovava
ut ergo audivit quia infirmabatur tunc quidem mansit in eodem loco duobus diebu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ma il popolo, gli israeliti, si rinfrancarono e tornarono a schierarsi in battaglia dove si erano schierati il primo giorno
rursum filii israhel et fortitudine et numero confidentes in eodem loco in quo prius certaverant aciem direxerun
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
con la speranza in possesso di africa e di nuovo andato, dove si trovava l'oracolo, illumina,
cum hac spe in africam, ivisset, ubi illumin oraculum erat,
Son Güncelleme: 2020-04-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
il carro fu lavato nella piscina di samaria dove si lavavano le prostitute e i cani leccarono il suo sangue, secondo la parola pronunziata dal signore
et laverunt currum in piscina samariae et linxerunt canes sanguinem eius et habenas laverunt iuxta verbum domini quod locutus fuera
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
brucia l'iniquità come fuoco che divora rovi e pruni, divampa nel folto della selva, da dove si sollevano colonne di fumo
propter hoc super adulescentulis eius non laetabitur dominus et pupillorum eius et viduarum non miserebitur quia omnis hypocrita est et nequam et universum os locutum est stultitiam in omnibus his non est aversus furor eius sed adhuc manus eius extent
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
levato l'accampamento da refidim, arrivarono al deserto del sinai, dove si accamparono; israele si accampò davanti al monte
nam profecti de raphidim et pervenientes usque in desertum sinai castrametati sunt in eodem loco ibique israhel fixit tentoria e regione monti
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ai piedi di lei si contorse, ricadde, giacque; ai piedi di lei si contorse, ricadde, dove si contorse, là ricadde finito
inter pedes eius ruit defecit et mortuus est ante pedes illius volvebatur et iacebat exanimis et miserabili
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quando quelli di giuda raggiunsero la collina da dove si vedeva il deserto, si voltarono verso la moltitudine, ed ecco non c'erano che cadaveri gettati per terra, senza alcun superstite
porro iudas cum venisset ad speculam quae respicit solitudinem vidit procul omnem late regionem plenam cadaveribus nec superesse quemquam qui necem potuisset evader
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
metello, dopo aver appreso delle cose accadute, per un po' si rattristò e scomparve. poi, dove si mescolano rabbia e malattia, con la massima cura si affretta a vendicare le sue ferite. numidide condusse fuori la legione con cui aveva svernato, e quanti più cavalieri numidi poteva, pronti mentre il sole stava tramontando, e il giorno dopo, verso le tre, arrivò a una certa pianura circondata da luoghi un po' più alti. là i soldati, stanchi della grandezza del viaggio, e già disapprovando tutto, insegnano alla città di vagam, a non più di mille miglia da
metellus, postquam de rebus vagae actis comperit, paulisper maestus ex conspectu abit. deinde ubi ira et aegritudo permixta sunt, cum maxima cura ultum ire iniurias festinat. legionem, cum qua hiemabat, et quam plurimos potest numidas equites pariter cum occasu solis expeditos educit et postera die circiter hora tertia pervenit in quandam planitiem locis paulo superioribus circumventam. ibi milites fessos itineris magnitudine et iam abnuentis omnia docet oppidum vagam non amplius mille passuum a
Son Güncelleme: 2022-09-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.