Şunu aradınız:: hai dato (İtalyanca - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Latince

Bilgi

İtalyanca

hai dato

Latince

tributus

Son Güncelleme: 2023-01-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

che mi hai dato dal mondo

Latince

quos dedisti mihi non perdidi

Son Güncelleme: 2021-10-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

l'aiuto che gli hai dato

Latince

is cui auxilium dedisti

Son Güncelleme: 2021-09-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

hai dato un pane disceso dal cielo

Latince

hai dato un pane disceso dal cielo

Son Güncelleme: 2021-05-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

tu hai dato i tuoi precetti perché siano osservati fedelmente

Latince

sagittae potentis acutae cum carbonibus desolatorii

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

hai dato un segnale ai tuoi fedeli perché fuggissero lontano dagli archi

Latince

quoniam tu deus meus exaudisti orationem meam dedisti hereditatem timentibus nomen tuu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

mi hai dato lo scudo della tua salvezza, la tua sollecitudine mi fa crescere

Latince

dedisti mihi clypeum salutis tuae et mansuetudo mea multiplicavit m

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

non hai dato da bere all'assetato e all'affamato hai rifiutato il pane

Latince

aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti pane

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

hai dato loro il pane disceso dal cielo. che porta con sé ogni dolcezza.

Latince

panem et caseum

Son Güncelleme: 2012-10-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

figlio mio, se hai garantito per il tuo prossimo, se hai dato la tua mano per un estraneo

Latince

fili mi si spoponderis pro amico tuo defixisti apud extraneum manum tua

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

gli hai dato potere sulle opere delle tue mani, tutto hai posto sotto i suoi piedi

Latince

et constituisti eum super opera manuum tuaru

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

tu non mi hai dato un bacio, lei invece da quando sono entrato non ha cessato di baciarmi i piedi

Latince

osculum mihi non dedisti haec autem ex quo intravit non cessavit osculari pedes meo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

perché tu, dio, hai ascoltato i miei voti, mi hai dato l'eredità di chi teme il tuo nome

Latince

verumtamen deo subiecta esto anima mea quoniam ab ipso patientia me

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

e la gloria che tu hai dato a me, io l'ho data a loro, perché siano come noi una cosa sola

Latince

et ego claritatem quam dedisti mihi dedi eis ut sint unum sicut nos unum sumu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

ci siamo comportati male con te e non abbiamo osservato i comandi, le leggi e le decisioni che tu hai dato a mosè tuo servo

Latince

vanitate seducti sumus et non custodivimus mandatum et caerimonias et iudicia quae praecepisti mosi servo tu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

ho fatto conoscere il tuo nome agli uomini che mi hai dato dal mondo. erano tuoi e li hai dati a me ed essi hanno osservato la tua parola

Latince

manifestavi nomen tuum hominibus quos dedisti mihi de mundo tui erant et mihi eos dedisti et sermonem tuum servaverun

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

il tribuno congedò il giovanetto con questa raccomandazione: «non dire a nessuno che mi hai dato queste informazioni»

Latince

tribunus igitur dimisit adulescentem praecipiens ne cui loqueretur quoniam haec nota sibi fecisse

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

hai dato loro pane del cielo quando erano affamati e hai fatto scaturire acqua dalla rupe quando erano assetati e hai comandato loro che andassero a prendere in possesso il paese che avevi giurato di dare loro

Latince

panem quoque de caelo dedisti eis in fame eorum et aquam de petra eduxisti eis sitientibus et dixisti eis ut ingrederentur et possiderent terram super quam levasti manum tuam ut traderes ei

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

non mi hai acquistato con denaro la cannella, né mi hai saziato con il grasso dei tuoi sacrifici. ma tu mi hai dato molestia con i peccati, mi hai stancato con le tue iniquità

Latince

non emisti mihi argento calamum et adipe victimarum tuarum non inebriasti me verumtamen servire me fecisti in peccatis tuis praebuisti mihi laborem in iniquitatibus tui

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

poi hai dato loro regni e popoli e li hai spartiti fra di loro come un sovrappiù; essi hanno posseduto il paese di sicon, cioè il paese del re di chesbòn e il paese di og re di basan

Latince

et dedisti eis regna et populos et partitus es eis sortes et possederunt terram seon et terram regis esebon et terram og regis basa

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,744,673,718 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam