Şunu aradınız:: noi dobbiamo partire per roma (İtalyanca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Italian

Latin

Bilgi

Italian

noi dobbiamo partire per roma

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Latince

Bilgi

İtalyanca

noi dobbiamo essere

Latince

debemus

Son Güncelleme: 2020-09-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

che cosa noi dobbiamo fare

Latince

che dobbiamo fa

Son Güncelleme: 2023-09-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

per roma

Latince

Son Güncelleme: 2024-05-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

noi dobbiamo essere primi

Latince

humilem servi sumus,

Son Güncelleme: 2020-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

noi dobbiamo evitare i pericoli

Latince

Son Güncelleme: 2024-01-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

furono costretti a partire per sfuggire alla morte

Latince

mortem effuggere

Son Güncelleme: 2022-02-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

non voglio chiedere per roma

Latince

vult clemens esse

Son Güncelleme: 2020-06-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

ci sono molte strade per roma

Latince

insualae incolae sunt

Son Güncelleme: 2023-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

carissimi, se dio ci ha amato, anche noi dobbiamo amarci gli uni gli altri

Latince

carissimi si sic deus dilexit nos et nos debemus alterutrum diliger

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

venutolo però a sapere i fratelli, lo condussero a cesarèa e lo fecero partire per tarso

Latince

quod cum cognovissent fratres deduxerunt eum caesaream et dimiserunt tarsu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

da questo abbiamo conosciuto l'amore: egli ha dato la sua vita per noi; quindi anche noi dobbiamo dare la vita per i fratelli

Latince

in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas poner

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

le disse: «alzati, dobbiamo partire!». ma non ebbe risposta. allora il marito la caricò sull'asino e partì per tornare alla sua abitazione

Latince

cui ille putans eam quiescere loquebatur surge ut ambulemus qua nihil respondente intellegens quod erat tulit eam et inposuit asino reversusque est in domum sua

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

non v'è creatura che possa nascondersi davanti a lui, ma tutto è nudo e scoperto agli occhi suoi e a lui noi dobbiamo rendere conto

Latince

et non est ulla creatura invisibilis in conspectu eius omnia autem nuda et aperta sunt oculis eius ad quem nobis serm

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

il giorno dopo gesù aveva stabilito di partire per la galilea; incontrò filippo e gli disse: «seguimi»

Latince

in crastinum voluit exire in galilaeam et invenit philippum et dicit ei iesus sequere m

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

noi dobbiamo morire e siamo come acqua versata in terra, che non si può più raccogliere, e dio non ridà la vita. il re pensi qualche piano perché il proscritto non sia più bandito lontano da lui

Latince

omnes morimur et quasi aquae delabimur in terram quae non revertuntur nec vult perire deus animam sed retractat cogitans ne penitus pereat qui abiectus es

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

da lì partì per roma per abbellire il suo trionfo papirio cursore a chi lavora, sotto la guida, che sono recuperati luceria e dei sanniti autori sotto il giogo della misson

Latince

inde ad triumphum decessisse romam papirium cursorem scribunt, qui, eo duce, luceriam receptam samnitesque sub iugum missos auctores sunt

Son Güncelleme: 2017-09-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

ripresero: «il dio degli ebrei si è presentato a noi. ci sia dunque concesso di partire per un viaggio di tre giorni nel deserto e celebrare un sacrificio al signore, nostro dio, perché non ci colpisca di peste o di spada!»

Latince

dixerunt deus hebraeorum vocavit nos ut eamus viam trium dierum in solitudinem et sacrificemus domino deo nostro ne forte accidat nobis pestis aut gladiu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

anche il nostro bestiame partirà con noi: neppure un'unghia ne resterà qui. perché da esso noi dobbiamo prelevare le vittime per servire il signore, nostro dio, e noi non sapremo come servire il signore finché non saremo arrivati in quel luogo»

Latince

cuncti greges pergent nobiscum non remanebit ex eis ungula quae necessaria sunt in cultum domini dei nostri praesertim cum ignoremus quid debeat immolari donec ad ipsum locum perveniamu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

il signore radunerà tutte le genti contro gerusalemme per la battaglia; la città sarà presa, le case saccheggiate, le donne violate, una metà della cittadinanza partirà per l'esilio, ma il resto del popolo non sarà strappato dalla città

Latince

et congregabo omnes gentes ad hierusalem in proelium et capietur civitas et vastabuntur domus et mulieres violabuntur et egredietur media pars civitatis in captivitatem et reliquum populi non auferetur ex urb

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,743,034,124 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam