Şunu aradınız:: non c'è sconfitta nel cuore di chi lotta (İtalyanca - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Latince

Bilgi

İtalyanca

non c'è sconfitta nel cuore di chi lotta

Latince

there is no defeat in the hearts of those who fight

Son Güncelleme: 2013-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

nel cuore di federico

Latince

de frederico in corde maris

Son Güncelleme: 2018-08-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

non c'è miglior sordo di chi non vuol sentire

Latince

non est bonum, ut surdus, qui non audiat

Son Güncelleme: 2018-06-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace

Latince

dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudiu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

gloriatevi del suo santo nome: gioisca il cuore di chi cerca il signore

Latince

beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempor

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

nel cuore dell'empio parla il peccato, davanti ai suoi occhi non c'è timor di dio

Latince

quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito deciden

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

siano pertanto rese grazie a dio che infonde la medesima sollecitudine per voi nel cuore di tito

Latince

gratias autem deo qui dedit eandem sollicitudinem pro vobis in corde tit

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

poiché ciò che è il terrore dei popoli è un nulla, non è che un legno tagliato nel bosco, opera delle mani di chi lavora con l'ascia

Latince

quia leges populorum vanae sunt quia lignum de saltu praecidit opus manuum artificis in asci

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

«lo so, signore, che l'uomo non è padrone della sua via, non è in potere di chi cammina il dirigere i suoi passi

Latince

scio domine quia non est hominis via eius nec viri est ut ambulet et dirigat gressus suo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

ed ecco gli ho dato per compagno ooliab, figlio di achisamach, della tribù di dan. inoltre nel cuore di ogni artista ho infuso saggezza, perché possano eseguire quanto ti ho comandato

Latince

dedique ei socium hooliab filium achisamech de tribu dan et in corde omnis eruditi posui sapientiam ut faciant cuncta quae praecepi tib

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

non avete forse voi scacciato i sacerdoti del signore, figli di aronne, e i leviti e non vi siete costituiti sacerdoti come i popoli degli altri paesi? chiunque si è presentato con un giovenco di armento e con sette arieti a farsi consacrare è divenuto sacerdote di chi non è dio

Latince

et eiecistis sacerdotes domini filios aaron atque levitas et fecistis vobis sacerdotes sicut omnes populi terrarum quicumque venerit et initiaverit manum suam in tauro in bubus et in arietibus septem fit sacerdos eorum qui non sunt di

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

otto in punto. finché giace in un letto nella sua camera da letto, quintus, era un medico nelle corti dei luli che ti aspettava. lo schiavo è siriano. luli dalla camera: e venne il quinto mese. il dottore chiede: "dorme?" "dorme" corrisponde a luglio, "la quinta non ha potuto dormire perché non solo le fa male il piede, ma anche il braccio". il dottore "si ammala solo un piede". giulio: "quando il piede è malato, l'utente attuale non è soddisfatto. ciò significa che i malati non sono guariti. il dottore," il tuo sangue scorre nel cuore attraverso una vena

Latince

hora octāva est. dum quintus in lecto iacet in cubiculo suố, medicus in ātrio lūlium exspectat. servus adest syrus. lūlius ex cubiculo quinti venit. medicus interrogat: "dormitne puer?" "nõn dormit" respondet iülius, "quintus dormire nõn potest, quod iam non modo pēs eius dolet, sed etiam bracchium." medicus: "pēs tantum aegrotat." iūlius: "cum pēs aegrõtat, necesse nõn est vēnam bracchii aperīre. hoc modo pēs aeger nõn sānātur. medicus: "sanguis a corde per vēnās fluit in

Son Güncelleme: 2021-01-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,781,336,942 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam