İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quando venne la sera uscirono dalla città
et cum vespera facta esset egrediebatur de civitat
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uscirono allora dalla città e andavano da lui
exierunt de civitate et veniebant ad eu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora i figli di beniamino uscirono e in quel giorno sterminarono ventiduemila israeliti
egressique filii beniamin de gabaa occiderunt de filiis israhel die illo viginti duo milia viro
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e i farisei uscirono subito con gli erodiani e tennero consiglio contro di lui per farlo morire
exeuntes autem statim pharisaei cum herodianis consilium faciebant adversus eum quomodo eum perderen
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i figli di beniamino uscirono dalle loro città e si radunarono a gàbaa per combattere contro gli israeliti
sed ex cunctis urbibus quae suae sortis erant convenerunt in gabaa ut illis ferrent auxilium et contra universum israhel populum dimicaren
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dal fumo uscirono cavallette che si sparsero sulla terra e fu dato loro un potere pari a quello degli scorpioni della terra
et de fumo exierunt lucustae in terram et data est illis potestas sicut habent potestatem scorpiones terra
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aronne stese la mano sulle acque d'egitto e le rane uscirono e coprirono il paese d'egitto
sin autem nolueris dimittere ecce ego percutiam omnes terminos tuos rani
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quando foste arrivati in questo luogo e sicon re di chesbon e og re di basan uscirono contro di noi per combattere, noi li abbiamo sconfitti
panem non comedistis vinum et siceram non bibistis ut sciretis quia ego sum dominus deus veste
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora gli amorrei, che abitano quella montagna, uscirono contro di voi, vi inseguirono come fanno le api e vi batterono in seir fino a corma
itaque egressus amorreus qui habitabat in montibus et obviam veniens persecutus est vos sicut solent apes persequi et cecidit de seir usque horm
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora essi uscirono con tutti i loro eserciti: un popolo numeroso, come la sabbia sulla riva del mare, con cavalli e carri in gran quantità
egressique sunt omnes cum turmis suis populus multus nimis sicut harena quae est in litore maris equi quoque et currus inmensae multitudini
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora tutti gli israeliti uscirono, da dan fino a bersabea e al paese di gàlaad, e il popolo si radunò come un sol uomo dinanzi al signore, a mizpa
egressi sunt itaque omnes filii israhel et pariter congregati quasi vir unus de dan usque bersabee et terra galaad ad dominum in masph
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora uscirono tutti e saccheggiarono il campo degli aramei. una sea di farina si vendette per un siclo, così pure due sea di orzo si vendettero per un siclo, secondo la parola del signore
et egressus populus diripuit castra syriae factusque est modius similae statere uno et duo modii hordei statere uno iuxta verbum domin
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abisài uscì per la spedizione, seguito dalla gente di ioab, dai cretei, dai peletei e da tutti i prodi; uscirono da gerusalemme per inseguire sèba figlio di bicrì
egressi sunt ergo cum eo viri ioab cherethi quoque et felethi et omnes robusti exierunt de hierusalem ad persequendum seba filium bochr
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora i suoi, sentito questo, uscirono per andare a prenderlo; poiché dicevano: «e' fuori di sé»
et cum audissent sui exierunt tenere eum dicebant enim quoniam in furorem versus es
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anche gli altri uscirono dalla città contro di loro, e così i combattenti di ai si trovarono in mezzo agli israeliti, avendoli da una parte e dall'altra. li colpirono finché non rimase nessun superstite e fuggiasco
siquidem et illi qui ceperant et succenderant civitatem egressi ex urbe contra suos medios hostium ferire coeperunt cum ergo ex utraque parte adversarii caederentur ita ut nullus de tanta multitudine salvaretu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
andò avanti per più di un anno; verso la fine del secondo anno, gli uscirono le viscere per la gravità della malattia e così morì fra dolori atroci. e per lui il popolo non bruciò aromi, come si erano bruciati per i suoi padri
cumque diei succederet dies et temporum spatia volverentur duorum annorum expletus est circulus et sic longa consumptus tabe ita ut egereret etiam viscera sua languore pariter et vita caruit mortuusque est in infirmitate pessima et non fecit ei populus secundum morem conbustionis exequias sicut fecerat maioribus eiu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al loro rientrare, mentre davide tornava dall'uccisione del filisteo, uscirono le donne da tutte le città d'israele a cantare e a danzare incontro al re saul, accompagnandosi con i timpani, con grida di gioia e con sistri
porro cum reverteretur percusso philistheo david egressae sunt mulieres de universis urbibus israhel cantantes chorosque ducentes in occursum saul regis in tympanis laetitiae et in sistri
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: