Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
relativo alle misure di salvaguardia previste dall'accordo tra la comunità economica europea e la repubblica libanese
w sprawie środków ochronnych przewidzianych w umowie między europejską wspólnotą gospodarczą a republiką libańską
relativa alla conclusione del protocollo addizionale all'accordo di cooperazione tra la comunità economica europea e la repubblica libanese
dotycząca zawarcia protokołu dodatkowego do umowy o współpracy między europejską wspólnotą gospodarczą a republiką libańską
le patate devono essere coltivate da produttori iscritti nel registro dell’organizzazione libanese per la protezione delle piante.
ziemniaki są produkowane przez producentów zarejestrowanych przez libańską organizację ochrony roślin.
dove mi sono recato subito dopo il bombardamento dell’estate 2006, per invitare il primo ministro libanese al parlamento europeo.
mogłem również przekonać się jak wielką rolę europa odgrywa na świecie dzięki projektom na rzecz współpracy, prowadzonym od delty nigru po góry kolumbii, a także obecności wojskowej w celu utrzymania pokoju np. w libanie, gdzie wyjechałem natychmiast po rozpoczęciu bombardowań latem 2006 r., aby zaprosić libańskiego premiera do wystąpienia w pe.
l’etichetta di cui al paragrafo 1 è rilasciata sotto il controllo dell’organizzazione libanese per la protezione delle piante.
etykieta, o której mowa w ust. 1, wydawana jest pod kontrolą libańskiej organizacji ochrony roślin.
dall'altra , determinati a consolidare e ad estendere le relazioni economiche e commerciali esistenti tra la comunità economica europea e la repubblica libanese ,
w sprawie zawarcia protokołu ustalającego niektóre postanowienia dotyczące umowy między europejską wspólnotą gospodarczą a republiką libańską w następstwie przystąpienia nowych państw członkowskich do europejskiej wspólnoty gospodarczej
che istituisce misure restrittive specifiche nei confronti di alcune persone sospettate di coinvolgimento nell’omicidio dell’ex primo ministro libanese rafiq hariri
nakładające szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom podejrzanym o udział w zabójstwie byłego premiera libanu rafika haririego
che istituisce un’associazione tra la comunità europea e i suoi stati membri, da una parte, e la repubblica libanese, dall’altra
ustanawiający stowarzyszenie między wspólnotą europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony a republiką libańską, z drugiej strony
- vista la sua risoluzione del 16 gennaio 2003 sulla conclusione dell'accordo di associazione con la repubblica libanese [1],
- uwzględniając swoją rezolucję z dnia 16 stycznia 2003 r. w sprawie zawarcia umowy stowarzyszeniowej z republiką libańską [1],