Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
inoltre, il pronome «quelli» che figura nel medesimo passo della sentenza deve intendersi riferito ai fascicoli delle domande di aiuto e non ai criteri dell’analisi dei rischi.
be to, toje pat sprendimo ištraukoje vartojamas įvardis „tie“ turi būti suprantamas kaip nuoroda į paraiškas pagalbai gauti, o ne į rizikos analizės kriterijus.