İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
— no, non potrei, — pensavo e mi misi a desiderare ardentemente la morte.
"soha - gondoltam -, ezt többé nem lehet kiheverni.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
desideravo ardentemente di fare il mio dovere e chiedevo solo al cielo che mi fosse indicata la via da seguire.
fejem zúgott, de őszintén és mélyen, erősen vágytam arra, hogy azt tegyem, ami helyes, és csakis azt. mutasd, mutasd meg nekem az utat! - így ostromoltam az eget.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e disse: «ho desiderato ardentemente di mangiare questa pasqua con voi, prima della mia passione
És monda nékik: kívánva kívántam a husvéti bárányt megenni veletek, melõtt én szenvednék:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
egli la contempla ardentemente, ma a un tratto rabbrividisce, stringe a sé violentemente quel corpo che poco prima non osava toccare,
szeme alig várja, hogy beigya az alvó szépséget. de ahogy meglátja az imádott arcot, tekintete megmerevedik. megrémül: hirtelen, heves mozdulattal karjába kapja a testet, amelyet egy pillanattal előbb még ujjával sem mert volna megérinteni.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
essi erano l’espressione di due uomini che si rispettavano, si stimavano reciprocamente e desideravano ardentemente la pace per i loro paesi.
hét ízben látogattam el e merénylet-sújtotta országba, hogy közvetítsem a parlament támogatását.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
barroso auspica ardentemente «un accordo volontaristico sulle prospettive finanziarie, che dia alla coesione lo spazio che merita».
barroso elnök kívánsága tehát a „pénzügyi kilátások olyan önkéntes egyezménye, amelyben a kohézió megfelelő helyet foglal el”.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma preferivo ancora di ascoltare un racconto creato dalla mia immaginazione che non finiva mai e che essa mi ripeteva sempre, di riempirlo di vita, di fuoco e di sentimento, un racconto che comprendeva tutte le cose ardentemente desiderate o che non trovavo nella mia esistenza presente.
lelki szemem előtt csodálatos képek sorozata jelent meg, szívem majd kiszakadt a gyötrő izgalomtól, ereimben gyorsabban száguldott a vér, s befelé egy véget nem érő mesére figyeltem, egy mesére, amelyet képzeletem teremtett és szüntelenül tovább szőtt; mozgalmassággal, élettel, tűzzel, érzelmekkel tele mese volt, amelyet a valóságban is szerettem volna átélni.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non facevo nulla, non speravo nulla; confondevo il giorno con la notte, non sentivo freddo che quando lasciavo spegnere il fuoco, e la fame che quando dimenticavo di mangiare, e una tristezza incessante, qualche volta un vero delirio, non vedendo la mia cara jane. "sì, desideravo più ardentemente di sentirla vicina a me, anche più che di ricuperare la vista.
nem csináltam semmit, nem vártam semmit. a nappalok egybeolvadtak az éjszakákkal. ha kialudt a tűz, fáztam. ha elfelejtettem enni, éhes voltam, de más érzésem nem volt, csak a szűnni nem akaró, fájdalmas sóvárgás az én jane-em után. sokkal jobban fájt az, hogy jane-t elveszítettem, mint az, hogy megvakultam.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor