İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
al disotto ha cocci acuti e striscia come erpice sul molle terreno
kei tona kaki te kaha e noho ana, e tuapa ana te pawera i tona aroaro
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e così davide diede a ornan seicento sicli d'oro per il terreno
heoi e ono rau nga hekere koura, he mea pauna, i hoatu e rawiri ki a oronana mo taua wahi
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra
taumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te atua
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
certo, anche la prima alleanza aveva norme per il culto e un santuario terreno
na, ko te kawenata tuatahi he tikanga karakia ano ona, me tetahi wahi tapu, he mea mo te ao nei
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
io guardavo quegli esseri ed ecco sul terreno una ruota al loro fianco, di tutti e quattro
na i taku tirohanga ki nga mea ora, nana, ko tetahi wira i runga i te whenua, i te taha o nga mea ora, kotahi mo te mea kotahi o ona mata e wha
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dio fece così quella notte: il vello soltanto restò asciutto e ci fu rugiada su tutto il terreno
a i peratia e te atua i taua po: ko te huruhuru anake i maroke, a he tomairangi i te whenua katoa
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
colui invece che aveva ricevuto un solo talento, andò a fare una buca nel terreno e vi nascose il denaro del suo padrone
ko te tangata ia i te mea kotahi, haere ana, kei te keri ki te whenua, a huna ana e ia te moni a tona ariki
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
giunse pertanto ad una città della samaria chiamata sicàr, vicina al terreno che giacobbe aveva dato a giuseppe suo figlio
a ka haere ia ki tetahi pa o hamaria, ko haika te ingoa, e patata ana ki te wahi i hoatu e hakopa ki tana tama, ki a hohepa
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dice il signore agli uomini di giuda e a gerusalemme: «dissodatevi un terreno incolto e non seminate fra le spine
ko te kupu hoki tenei a ihowa ki nga tangata o hura, a ki hiruharama, ngakia ta koutou patohe: kaua hoki e whakato ki roto ki nga tataramoa
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
io marcerò davanti a te; spianerò le asperità del terreno, spezzerò le porte di bronzo, romperò le spranghe di ferro
ko ahau e haere i mua i a koe, ki te whakatikatika i nga wahi tapokopoko: ko nga tatau parahi ka pakaru i ahau; ka tapahia ano e ahau nga tutaki rino
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
poiché io farò scorrere acqua sul suolo assetato, torrenti sul terreno arido. spanderò il mio spirito sulla tua discendenza, la mia benedizione sui tuoi posteri
no te mea ka ringihia e ahau he wai ki runga ki te tangata matewai, he awa ki te wahi maroke: ka ringihia e ahau toku wairua ki ou uri, taku manaaki ki tau whanau
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i cinquemila cubiti di lunghezza che restano sui venticinquemila, saranno terreno profano per la città, per abitazioni e dintorni; in mezzo sorgerà la città
na, ko nga mano e rima o te whanui i mahue i te ritenga ake o nga mano e rua tekau ma rima, hei wahi noa tera mo te pa, hei nohoanga, hei wahi i waho ake o te pa; hei waenganui ano o reira te pa
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
egli e il suo popolo, il più violento dei popoli, saranno inviati a devastare il paese e sguaineranno la loro spada contro l'egitto e riempiranno il terreno di cadaveri
ka kawea mai ia, ratou ano ko tona iwi, ko te hunga nanakia o nga iwi, ki te huna i te whenua: ka maunu ano a ratou hoari ki ihipa, a ka kapi te whenua i te tupapaku
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora disse al vignaiolo: ecco, son tre anni che vengo a cercare frutti su questo fico, ma non ne trovo. taglialo. perché deve sfruttare il terreno
katahi ia ka mea ki te kaimahi waina, na, ka toru enei oku tau e haere mai ana ki te rapu hua i runga i tenei piki, heoi kahore i kitea: tuaina ki raro; hei aha i maumauria ai hoki te whenua
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elia prese il bambino, lo portò al piano terreno e lo consegnò alla madre. elia disse: «guarda! tuo figlio vive»
na ka mau a iraia ki te tamaiti, a kawea atu ana i taua ruma ki raro, ki te whare, a hoatu ana ki tona whaea: a ka mea a iraia, titiro, kei te ora tau tama
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora egli concederà la pioggia per il seme che avrai seminato nel terreno; il pane, prodotto della terra, sarà abbondante e sostanzioso; in quel giorno il tuo bestiame pascolerà su un vasto prato
a ka homai e ia he ua ki tau purapura e whakatokia e koe ki te oneone, he taro ano, he hua no te oneone, a ka whai ngako, ka nui taua mea: i taua ra ano he nunui nga parae e kai ai au kararehe
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
come sia il terreno, se fertile o sterile, se vi siano alberi o no. siate coraggiosi e portate frutti del paese». era il tempo in cui cominciava a maturare l'uva
he pehea hoki te whenua, he momona ranei, he kikokore ranei, he rakau ranei to reira, kahore ranei. kia maia hoki, maua mai ano etahi o nga hua o te whenua. na, ko taua wa ko te wa o nga karepe matamua
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
così giuseppe fece di questo una legge che vige fino ad oggi sui terreni d'egitto, per la quale si deve dare la quinta parte al faraone. soltanto i terreni dei sacerdoti non divennero del faraone
na ka whakatakotoria te tikanga e hohepa mo te oneone o ihipa a tae noa mai ki tenei ra, ma parao te rima o nga wahi; haunga ia te oneone o nga tohunga, kihai hoki tena i riro i a parao
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: