İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
cazaèl re di aram oppresse gli israeliti finché visse ioacaz
kongen i syria hasael hadde trengt israel så lenge joakas levde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alla casa di cazaèl darò fuoco e divorerà i palazzi di ben-hadàd
men jeg vil sende ild mot hasaels hus, og den skal fortære benhadads palasser,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cazaèl re di aram morì. al suo posto divenne re suo figlio ben-hadàd
men da kongen i syria hasael var død, og hans sønn benhadad var blitt konge i hans sted,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in quel tempo cazaèl re di aram mosse guerra contro gat e la conquistò. allora cazaèl si preparò ad assalire gerusalemme
da tok judas konge joas alle de hellige ting som hans fedre josafat og joram og akasja, judas konger, hadde helliget, og dem han selv hadde helliget, og alt det gull som fantes i skattkammerne i herrens hus og i kongens hus, og sendte det til syrias konge hasael. da drog han bort og gikk ikke mot jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in quel tempo il signore cominciò a ridurre il territorio di israele; cazaèl sconfisse gli israeliti in tutti i loro confini
ved denne tid begynte herren å løsrive stykker av israel; hasael slo dem på hele israels grense
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
egli con ioram figlio di acab andò in guerra contro cazaèl re di aram, in ramot di gàlaad; ma gli aramei ferirono ioram
sammen med joram, akabs sønn, drog han ut i krig mot hasael, kongen i syria, og stred mot ham ved ramot i gilead. men syrerne såret joram.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
su consiglio di costoro entrò anche in guerra con ioram figlio di acab, re di israele e contro cazaèl re di aram, in ramot di gàlaad. gli aramei ferirono ioram
det var også deres råd han fulgte da han sammen med israels konge joram, akabs sønn, drog ut i krig mot hasael, kongen i syria, og stred mot ham ved ramot i gilead. men syrerne såret joram.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'ira del signore divampò contro israele e li mise nelle mani di cazaèl re di aram e di ben-hadàd figlio di cazaèl, per tutto quel tempo
da optendtes herrens vrede mot israel, og han gav dem i den syriske konge hasaels og hans sønn benhadads hånd hele tiden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il giorno dopo costui prese una coperta, l'immerse nell'acqua e poi la stese sulla faccia del re che morì. al suo posto divenne re cazaèl
men dagen efter tok han et teppe og dyppet det i vann og bredte det over hans ansikt, og han døde; og hasael blev konge i hans sted.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ieu figlio di giòsafat, figlio di nimsi, congiurò contro ioram. (ioram aveva difeso con tutto israele ramot di gàlaad di fronte a cazaèl, re di aram
således fikk jehu, sønn av nimsis sønn josafat, en sammensvergelse i stand mot joram - joram hadde med hele israel ligget på vakt ved ramot i gilead mot kongen i syria hasael;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
che tornò a curarsi in izreèl per le ferite ricevute in ramot di gàlaad mentre combatteva con cazaèl re di aram. acazia figlio di ioram, re di giuda, scese per visitare ioram figlio di acab, in izreèl perché costui era malato
da vendte han tilbake for å la sig læge i jisre'el for de sår han hadde fått ved rama da han stred mot kongen i syria hasael, og judas konge asarja*, jorams sønn, drog ned til jisre'el for å se til joram, akabs sønn, fordi han var syk. / {* d.s.s. akasja 2kr 22, 1.}
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora il re ioram andò a curarsi in izrèel per le ferite ricevute dagli aramei in ramot, mentre combatteva contro cazaèl re di aram. acazia figlio di ioram, re di giuda, scese a visitare ioram figlio di acab in izreèl, perché costui era malato
da vendte kong joram tilbake for å la sig læge i jisre'el for de sår syrerne hadde slått ham ved rama da han stred mot syrias konge hasael; og judas konge akasja, jorams sønn, drog ned til jisre'el for å se til joram, akabs sønn, fordi han var syk.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cazaèl disse: «ma che sono io tuo servo? un cane potrebbe attuare questa grande predizione?». eliseo rispose: «il signore mi ha mostrato che tu diventerai re di aram»
hasael sa: hvad er din tjener, den hund, at han skulde gjøre så store ting? elisa svarte: herren har latt mig se dig som konge over syria.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: