İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
in materia di validità civilistica degli accordi e delle decisioni è determinante soltanto la giurisprudenza della corte di giustizia.
só a jurisprudência do tribunal de justiça tem autoridade relativamente à validade dos acordos e decisões nos termos do direito civil.
in germania, accanto alla legge sul titolo fino, esistono anche un'apposita sanzione e la legislazione civilistica a protezione del consumatore.
na alemanha, para além de regulamento da avaliação da conformidade, existe uma multa e uma legislação jurídico-civil que protegem o consumidor.
su istanza dei creditori, con ordinanza 29 settembre 1989, il landgericht di ellwangen muniva della formula esecutiva la sentenza del tribunale di bolzano, limitatamente alla sua parte civilistica.
a pedido dos credores, o landgericht de ellwangen, por despacho de 29 de setembro de 1989, considerou exequível a sentença do tribunal de bolzano, na parte civil.
[remunerazione degli organi, dipendenti e principali agenti] Övag deve verificare l’effetto incentivante e l’adeguatezza dei suoi sistemi di retribuzione per garantire, nell’ambito delle possibilità offerte dalla disciplina civilistica, che tali sistemi non comportino l’assunzione di rischi sproporzionati, siano trasparenti e perseguano obiettivi sostenibili per le imprese e a fissati sul lungo termine.
[remuneração dos órgãos, funcionários e principais auxiliares de execução] o Övag deve examinar os seus sistemas de remuneração no que respeita aos efeitos de incentivo e à sua adequação e, no âmbito das possibilidades do direito civil, assegurar que os mesmos não implicam riscos inadequados, são pautados por objetivos sustentáveis e de longo prazo e são transparentes.