Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
in tali circostanze, la commissione era legittimata a fondare la propria decisione sui soli dati di cui disponeva, vale
În aceste condiții, comisia a putut să își întemeieze în mod corect decizia pe singurele date de care dispunea, și
all’europa serve inoltre un ambiente in cui gli imprenditori siano incoraggiati a fondare e sviluppare aziende.
de asemenea, europa are nevoie de un mediu în care antreprenorii să fie încurajai să înfi ineze și să dezvolte întreprinderi.
weiss und partner lingua possa fondare la presunzione che le parti conoscono tale lingua con conseguente esclusione del diritto di rifiutare la ricezione 36.
weiss und partner poate să conducă la concluzia că această limbă este cunoscută de părţi astfel încât un drept de a refuza primirea ar fi exclus 36.
È pacifico che almeno la nozione di negligenza è nota nei sistemi giuridici e può anche fondare, in varie forme, la punibilità.
este incontestabil că cel puțin noțiunea de neglijență se regăsește în sistemele juridice și că aceasta poate reprezenta temeiul răspunderii penale, la diferite niveluri.
essa giustifica per iscritto tale rigetto, che si può fondare solo sui criteri applicati per la selezione degli offerenti per l’appalto principale.
autoritatea justifică în scris această respingere, care nu poate fi întemeiată decât pe criteriile aplicate pentru selecția ofertanților pentru contractul principal.
non esistono specifiche regole o limiti in materia di ammissibilità per fondare una società nella zls di ras al khaimah. tutte le società nazionali o interamente straniere possono stabilirsi nella zls.
nu există nicio regulă sau limită specifică în materie de eligibilitate pentru stabilirea unei întreprinderi în zls din ras al khaimah: orice societate națională sau 100 % străină poate să se stabilească în zls.
dal 2003 sono state realizzate oltre 160 analisi d’impatto che hanno permesso alla commissione di fondare le proprie iniziative politiche e legislative su valutazioni solide delle conseguenze dei suoi interventi.
din 2003 până în prezent, au fost realizate peste 160 de astfel de analize de impact, care au permis comisiei să-și bazeze iniţiativele politice și legislative pe o evaluare solidă a consecinţelor acţiunilor sale.
(7) la presente direttiva lascia impregiudicata la libertà di associazione compreso il diritto di ogni individuo di fondare sindacati insieme con altri e di aderirvi per la difesa dei propri interessi.
(7) prezenta directivă nu aduce atingere libertăţii de asociere, inclusiv dreptului oricărei persoane de a înfiinţa împreună cu alte persoane sindicate şi de a se afilia sindicatelor pentru a-şi apăra interesele. măsurile în sensul art.
a) il presente regolamento non osta a che il giudice di uno stato membro che sia parte di una convenzione relativa a una materia particolare possa fondare la propria competenza su tale convenzione anche se il convenuto è domiciliato nel territorio di uno stato che non è parte della medesima.
(a) prezentul regulament nu împiedică o instanţă dintr-un stat membru care este parte la o convenţie privind o materie specială să-şi întemeieze competenţa pe convenţia în cauză, chiar şi atunci când pârâtul are domiciliul într-un alt stat membru care nu este parte la convenţia respectivă.
assunto al fine di ponderare suddetta perdita, induce necessariamente il giudice comunitario a fondare il suo giudizio su una serie di ipotesi per loro natura incerte ma che rientrano nell’ambito della valutazione sovrana dei fatti operata dal tribunale e del margine di valutazione di cui dispone.
vederea ponderării pierderii menționate, conduce în mod necesar instanța comunitară să se bazeze pe o serie de ipoteze incerte prin natura lor, dar care se circumscriu dreptului suveran de apreciere a faptelor ce aparține tribunalului și marjei de apreciere de care dispune acesta.
conformemente alla giurisprudenza del tribunale [14], a seguito dell’annullamento di una delle sue decisioni, la commissione deve fondare la propria nuova analisi esclusivamente sulle informazioni di cui disponeva al momento dell’adozione della decisione annullata, ovvero al 21 ottobre 2008.
În conformitate cu jurisprudența tribunalului [14], după anularea uneia dintre deciziile sale, comisia trebuie să își întemeieze noua analiză exclusiv pe informațiile de care dispunea la momentul adoptării deciziei anulate, în cazul de față la 21 octombrie 2008.