İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
via via che egli avanzava, stendevano i loro mantelli sulla strada
И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il filisteo avanzava mattina e sera; continuò per quaranta giorni a presentarsi
И выступал Филистимлянин тот утром и вечером и выставлял себя сорок дней.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il filisteo avanzava passo passo, avvicinandosi a davide, mentre il suo scudiero lo precedeva
Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шел впереди его.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
avvertì ancora da lontano l’avvicinarsi del marito, e suo malgrado lo seguì nella marea di folla fra la quale avanzava.
Она еще издалека почувствовала приближение мужа и невольно следила за ним в тех волнах толпы, между которыми он двигался.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i due arrivarono là a gàbaa ed ecco, mentre una schiera di profeti avanzava di fronte a loro, lo spirito di dio lo investì e si mise a fare il profeta in mezzo a loro
Когда пришли они к холму, вот встречается им сонм пророков, и сошел на него Дух Божий, и он пророчествовал среди них.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a quaranta passi da lui, venendogli incontro sulla strada maestra sulla quale egli camminava, avanzava un tiro a quattro con le valigie sull’imperiale.
В сорока шагах от него, ему навстречу, по той большой дороге-муравке, по которой он шел, ехала четверней карета с важами.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'asta della sua lancia era come un subbio di tessitori e la lama dell'asta pesava seicento sicli di ferro; davanti a lui avanzava il suo scudiero
и древко копья его, как навой у ткачей; а самое копье его в шестьсот сиклей железа, и пред ним шел оруженосец.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ed egualmente con pena, con tormento avanzava quello che si compiva, ed egualmente in modo impenetrabile dinanzi a questo avvenimento di ordine superiore, l’anima si sollevava a un’altezza quale egli mai prima aveva neppure concepito e dove la ragione ormai non poteva tenerle dietro.
И одинаково тяжело, мучительно наступало совершающееся, и одинаково непостижимо при созерцании этого высшего поднималась душа на такую высоту, которой она никогда и не понимала прежде и куда рассудок уже не поспевал за нею.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: