İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
— ha partorito ieri felicemente.
-- Вчера разрешились благополучно.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la mucca è morta una settimana dopo avere partorito.
Всего через неделю после рождения теленка его мать умерла.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abramo chiamò isacco il figlio che gli era nato, che sara gli aveva partorito
и нарек Авраам имя сыну своему, родившемуся у него, которого родила ему Сарра, Исаак;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
annie ha detto di essersi affidata a questo rimedio dopo aver partorito sua figlia.
Энни сказала, что полагалась на эту смесь после родов дочери:
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
agar partorì ad abram un figlio e abram chiamò ismaele il figlio che agar gli aveva partorito
Агарь родила Авраму сына; и нарек Аврам имя сыну своему, рожденному от Агари: Измаил.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il signore dunque colpì il bambino che la moglie di uria aveva partorito a davide ed esso si ammalò gravemente
И пошел Нафан в дом свой. И поразил Господь дитя, которое родила жена Урии Давиду, и оно заболело.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
or quando il drago si vide precipitato sulla terra, si avventò contro la donna che aveva partorito il figlio maschio
Когда же дракон увидел, что низвержен на землю, начал преследовать жену, которая родила младенцамужеского пола.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prima di provare i dolori, ha partorito; prima che le venissero i dolori, ha dato alla luce un maschio
Еще не мучилась родами, а родила; прежде нежели наступили боли ее, разрешилась сыном.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
guardate ad abramo vostro padre, a sara che vi ha partorito; poiché io chiamai lui solo, lo benedissi e lo moltiplicai
Посмотрите на Авраама, отца вашего, и на Сарру, родившую вас: ибо Я призвал его одного и благословил его, и размножил его.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma sara vide che il figlio di agar l'egiziana, quello che essa aveva partorito ad abramo, scherzava con il figlio isacco
И увидела Сарра, что сын Агари Египтянки, которого она родилаАврааму, насмехается,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abbiamo ordinato all'uomo la bontà verso i genitori: sua madre lo ha portato con fatica e con fatica lo ha partorito.
Когда же он достигает зрелого возраста и достигает сорока лет, то говорит: «Господи! Внуши мне благодарность за милость, которой Ты облагодетельствовал меня и моих родителей, и помоги мне совершать праведные деяния, которыми Ты доволен.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
c'era allora un uomo di zorea di una famiglia dei daniti, chiamato manoach; sua moglie era sterile e non aveva mai partorito
В то время был человек из Цоры, от племени Данова, именем Маной; жена его была неплодна и не рождала.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tre giorni dopo il mio parto, anche questa donna ha partorito; noi stiamo insieme e non c'è nessun estraneo in casa fuori di noi due
на третий день после того, как я родила, родила и эта женщина; и были мы вместе, и в доме никого постороннего с нами не было; только мы две были в доме;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
senza perdere tempo, il giorno dopo aver partorito, ambiya è partita con il neonato, la figlia, la madre e la nonna per il lungo viaggio dalla somalia al kenya.
Наконец, он прибывает после долгих дней пути, не имея с собой ничего, кроме нескольких вещей за спиной и надежды на новую жизнь.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abbiamo ordinato all'uomo la bontà verso i genitori: sua madre lo ha portato con fatica e con fatica lo ha partorito. gravidanza e svezzamento durano trenta mesi.
И Мы завещали человеку (чтобы он относился) к своим родителям искренне (и при их жизни и после нее); (ведь) мать носит его (в своем животе) с тягостью [уставая] и рожает с тягостью [[Мать имеет больше прав нежели отец, так как она терпит больше трудностей.]] [испытывая сильные боли]; и (общим сроком) вынашивание его (в животе) и отлучение его (от груди) (составляет) тридцать месяцев.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
me infelice, madre mia, che mi hai partorito oggetto di litigio e di contrasto per tutto il paese! non ho preso prestiti, non ho prestato a nessuno, eppure tutti mi maledicono
„Горе мне, мать моя, что ты родила меня человеком, который спорит и ссорится со всеюземлею! никому не давал я в рост, и мне никто не давал в рост, а все проклинают меня".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
poi, dopo aver partorito, disse: “mio signore, ecco che ho partorito una femmina”: ma allah sapeva meglio di lei quello che aveva partorito.
И когда она [жена Имрана] сложила ее [родила], то сказала (расстроившись): «Господи! Поистине, я сложила [родила] ее – женского пола (которое не подходит для служения в храме)».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
dina, la figlia che lia aveva partorita a giacobbe, uscì a vedere le ragazze del paese
Дина, дочь Лии, которую она родила Иакову, вышла посмотреть на дочерей земли той.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: