Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
in passato le politiche agricole in europa sono state finalizzate a massimizzare la produzione alimentare e a salvaguardare il reddito agricolo.
В прошлом сельскохозяйственная политика была направлена главным образом на максимальное производство продовольствия и на сохранение фермерских доходов.
l'industria estrattiva può contribuire in modo decisivo allo sviluppo economico del paese e significare posti di lavoro e reddito.
Добывающая промышленность может существенно улучшить экономическое положение государства и обеспечить желанное трудоустройство и доход населению.
le imprese sono state temporaneamente chiuse lasciando senza alcun reddito le persone, che necessitavano di denaro per tornare indietro ad aiutare le proprie famiglie nei rifugi:
Нужно помочь людям встать на ноги, помочь их членам их семей, живущим в палатках и не имеющим работы:
nel suo blog, son haji ujaji , attivista di tangerang, java occidentale, evidenzia come le donne abbiano le capacità di far crescere il reddito familiare:
В своем блоге son haji ujaji , активист из Тангеранга, Восточная Ява, рассказывает о том, какие возможности есть у женщин для увеличения семейного дохода:
per recuperare la fiducia dei cittadini e dimostrare la propria innocenza, i membri del partito hanno offerto come soluzione una revisione interna e dichiarazioni giurate di reddito, cosa che ha irritato ancor più la popolazione.
Чтобы вернуть доверие граждан и доказать свою невиновность, члены партии предложили такие решения проблемы как внутренний аудит и утверждение деклараций о доходах , которые возмутили всех еще больше.
secondo lo studio ci si aspetta che le rimesse raggiungeranno i 351 miliardi di dollari verso i paesi in via di sviluppo e 481 miliardi di dollari a livello mondiale, inclusi i paesi ad alto reddito. lo studio cita inoltre:
Согласно исследованию, объем пересылаемых денежных средств увеличится до 351 миллиардов долларов в развивающиеся страны и 481 миллиарда по всему миру, включая страны с высокими доходами.
l'eliminazione delle barriere d'immigrazione, invece, raddoppierebbe il reddito mondiale; ciò significa che il pil mondiale aumenterebbe di 60 trilioni di dollari.
Устранение иммиграционных барьеров, в свою очередь, удвоило бы мировой доход; иными словами, мировой ВВП увеличился бы на 60 триллионов долларов.
comunque, resta una priorità assoluta, la francia sacrifica più di 45 miliardi di euro al solo rimborso di interessi dei suoi prestiti, cioè tutte le entrate delle imposte sul reddito, per esempio, serviranno solo a pagare questi interessi.
Даже при том, что долг остаётся одним из главных приоритетов, Франция выделяет более 45 млрд. евро исключительно на погашение процентов по своим кредитам. Другими словами, вся налоговая прибыль, например, будет уходить просто на погашение этих процентов.
"sono in disaccordo con coloro i quali affermano che l'etiopia e le altre nazioni africane con simili livelli di reddito siano troppo gravati dalle politiche di governo, dalla povertà e dal clima di scarsi investimenti per uscire dalla trappola di quest'ultima.
Но если экономический рост продолжается, а ростки демократии загублены, то, для того, чтобы разрушить все материальное благосостояние общества, достаточно одного дня.