Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
egli lascia che procedano alla cieca nella loro ribellione.
[[Вводя человека в заблуждение, Аллах оставляет его скитаться во мраке неверия - в недоумении и колебании. Такой человек не способен избавиться от собственного беззакония и встать на путь истины.]]
ha proibito la dissolutezza, ciò che è riprovevole e la ribellione.
Самому) (и также по отношению к Его рабам [[Справедливость по отношению к рабам Аллаха выражается том, что не нарушать право каждого из них.]]), (проявлять) искреннее благодеяние (как по отношению к Нему [[Искреннее благодеяние (ихсан) по отношению к Аллаху выражается в признании только Его богом и исполнении того, что Он повелел так, как Он это узаконил.]] Самому) (и также по отношению к Его рабам [[Искреннее благодеяние (ихсан) по отношению к рабам Аллаха выражается в благодеянии по отношению к ним, как словами, так и делами.]]) и (давать) дары родственнику [родственникам] (что является благочестием к ним и поддержкой родственных отношений); и Он удерживает от мерзости [плохих слов и дел], неодобряемого [всего того, чем Он не доволен] и злодеяния (по отношению к людям).
così li compensammo della loro ribellione. in verità noi siamo veridici.
Этим [таким образом] воздали Мы им [иудеям] за их несправедливость [за убийства пророков, поедание ростовщической прибыли,...]: и (ведь) Мы правдивы (в том, что рассказываем)!
nella ribellione dei paesi bassi egmont divenne il condottiero del suo popolo.
in der empörum der niederlande wurde egmont zum führer seines volkes.
Son Güncelleme: 2013-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
noi minacciamo, ma [ciò] non serve che ad accrescere la loro ribellione.
И Мы устрашаем их, но это [устрашение их наказанием] увеличивает в них только великую беспредельность [чрезмерство в неверии и заблуждении, чрезмерство наказанием].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
quando pertanto si dice: non indurite i vostri cuori come nel giorno della ribellione
доколе говорится: „ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sdegno ed ira contro coloro che per ribellione resistono alla verità e obbediscono all'ingiustizia
а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, – ярость и гнев.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
il giovane aveva padre e madre credenti, abbiamo voluto impedire che imponesse loro ribellione e miscredenza
Юнец, (которого убил я), - Его родители благочестивы были в вере, И мы боялись: он им горе причинит Своим неверием и непокорством.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
perché allora questo popolo si ribella con continua ribellione? persistono nella malafede, rifiutano di convertirsi
Для чего этот народ, Иерусалим, находится в упорном отступничестве? они крепко держатся обмана и не хотят обратиться.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
lasciamo [invece] procedere alla cieca, nella loro ribellione, coloro che non sperano nel nostro incontro.
А Мы же оставляем тех, которые не надеются на встречу с Нами [те, которые не верят в День Суда], скитаться слепо в своем заблуждении.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
dissero: “o signor nostro, temiamo che si scagli contro di noi o che accresca la ribellione”.
Они ответили: "Господи наш! Воистину, мы боимся, что он поспешит обидеть нас и будет притеснять".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
perché volete ancora essere colpiti, accumulando ribellioni? la testa è tutta malata, tutto il cuore langue
Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: