İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
un incanto!
Прелесть!
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in un file html...
& Страница html...
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
in un file csv:
В файл csv:
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apri in un terminale
Открыть в терминале
Son Güncelleme: 2017-01-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non te lo puoi immaginare: un incanto!
Это ты не можешь себе представить, что за прелесть!
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esegui in un terminale
& Запускать в терминале
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
in un giardino elevato,
в высоком (райском) саду,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
(in un altro riquadro)
(В другом фрейме)
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
riprovare in un secondo momento.
Повторите попытку позже.
Son Güncelleme: 2016-11-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
[contenuto] in un libro custodito
и храним в Сокровенном Писании:
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la sai? — chiese stepan arkad’ic. — ah, è un incanto!
Ты знаешь? -- спросил Степан Аркадьич. -- Ах, это прелесть!
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
per tutto il resto avrebbe potuto sussistere ancora qualche dubbio, ma il vellutino era un incanto.
Во всем другом могло еще быть сомненье, но бархатка была прелесть.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ogni passo, egli provava una delusione per quello che aveva sognato e un incanto nuovo, inaspettato.
На каждом шагу он находил разочарование в прежних мечтах и новое неожиданное очарование.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
questo vellutino era un incanto e a casa, guardandosi allo specchio il collo, kitty aveva sentito che quel nastrino parlava.
Бархатка эта была прелесть, и дома, глядя в зеркало на свою шею, Кити чувствовала, что эта бархатка говорила.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kitty provava un incanto particolare nel poter parlare adesso con la madre come ad una sua pari, di queste importanti questioni della vita di una donna.
Кити испытывала особенную прелесть в том, что она с матерью теперь могла говорить, как с равною, об этих самых главных вопросах в жизни женщины.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
che dirò? sto in pena poiché è lui che mi ha fatto questo. il sonno si è allontanato da me per l'amarezza dell'anima mia
Что скажу я? Он сказал мне, Он и сделал. Тихо буду проводить все годы жизни моей, помня горесть души моей.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la vedetta ha gridato: «al posto di osservazione, signore, io sto sempre, tutto il giorno, e nel mio osservatorio sto in piedi, tutta la notte
и закричал, как лев: господин мой! на страже стоял я весь день, и на месте моем оставался целые ночи:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
— È un incanto, com’è cara! — ella disse, guardando varen’ka, nel momento in cui porgeva un bicchiere alla francese. — guardate come in lei tutto è schietto e grazioso.
-- Чудо, какая милая! -- сказала она, глядя на Вареньку, в то время как та подавала стакан француженке. -- Посмотрите, как все просто, мило.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: