Şunu aradınız:: pubblicistici (İtalyanca - Slovence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Italian

Slovenian

Bilgi

Italian

pubblicistici

Slovenian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Slovence

Bilgi

İtalyanca

1.14 secondo la commissione, le ong non esercitano poteri pubblicistici.

Slovence

1.14 po mnenju komisije nevladne organizacije ne izvajajo pooblastil javnih organov.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

17. in linea generale e indipendentemente dall'interferenza diretta prevista dall'articolo 11, paragrafi 1 e 2, della convenzione, la bce rileva che in molti ordinamenti giuridici, un numero significativo di altre leggi riguardanti diversi aspetti relativi a strumenti finanziari e/o a conti titoli, e che spesso hanno natura pubblicistica, fanno riferimento, per la loro applicazione, al luogo in cui di suddetti strumenti finanziari o conti titoli sono situati. in base all'attuale legislazione comunitaria relativa agli aspetti patrimoniali degli strumenti finanziari, la lex situs coincide con la legge che disciplina tali aspetti patrimoniali. sebbene tali altre leggi possano riguardare questioni che non sono elencate all'articolo 2, paragrafo 1, della convenzione, con la sostituzione del regime attuale con quello previsto dalla convenzione, tali altre leggi potrebbero tuttavia interferire direttamente o indirettamente con la legge della convenzione e viceversa. anche unidroit conferma questa possibilità quando rileva che aspetti, ad esempio, del diritto contrattuale, societario, fallimentare, patrimoniale e degli strumenti finanziari possono essere soggetti o meno a norme di conflitto e tali norme possono designare ordinamenti giuridici differenti per alcuni aspetti; che, tuttavia, determinate lacune legislative prima ignorate, una mancanza di chiarezza, delle complicazioni o degli ostacoli possono impedire il raggiungimento di un solido risultato giuridico, quanto meno entro un lasso di tempo ragionevole; che delle carenze in un quadro giuridico nazionale possono creare delle difficoltà per quanto riguarda aspetti disciplinati da un'altra legge, ecc.; e che pertanto si può affermare che la detenzione e l'alienazione transfrontaliera probabilmente moltiplicano l'incertezza giuridica (si vedano le note esplicative del progetto di convenzione unidroit, pag. 10). tale interferenza potrebbe anche verificarsi, ad esempio, in relazione alla raccolta di informazioni statistiche da parte della bce (articolo 5 dello statuto), dove si cercano di ridurre al minimo le formalità di segnalazione nell'ambito del quadro giuridico esistente e dove un mutamento dell'attuale sistema di norme di conflitto potrebbe incidere sulla segnalazione di operazioni e posizioni transfrontaliere in strumenti finanziari. la possibilità di una tale relazione tra le norme di conflitto e il quadro circostante di altre leggi applicabili invita anch'essa ad una approfondita valutazione preventiva dell'impatto degli effetti della convenzione nella comunità e ad un'armonizzazione del diritto sostanziale in materia di strumenti finanziari (si veda il paragrafo 20).

Slovence

17. ecb v splošnem in ne glede na neposredni vpliv člena 11(1) ali (2) konvencije ugotavlja, da se v mnogo jurisdikcijah uporaba znatnega števila drugih zakonov, ki se ukvarjajo z različnimi vprašanji glede vrednostnih papirjev in/ali računov vrednostnih papirjev in ki so pogosto javnopravne narave, povezuje s situsom teh vrednostnih papirjev in računov vrednostnih papirjev. v skladu s sedanjo zakonodajo skupnosti glede lastniških vidikov vrednostnih papirjev se pravo situsa ujema s pravom, ki ureja te lastniške vidike. ob nadomestitvi sedanje ureditve s konvencijo bi lahko prišlo do neposrednega ali posrednega medsebojnega vplivanja med drugimi pravnimi redi in pravom konvencije, čeprav bi ti drugi pravni redi urejali vprašanja, ki niso navedena v členu 2(1) konvencije. tudi unidroit potrjuje to možnost: "vidiki, na primer, pogodbenega, korporacijskega, insolvenčnega in lastninskega prava ter prava vrednostnih papirjev so lahko ali pa ne predmet določb o izbiri prava, kolizijska pravila pa lahko napotujejo na različne jurisdikcije za posamezne vidike […] določene predhodno nepredvidene pravne praznine, pomanjkanje jasnosti, zapleti ali ovire pa lahko preprečijo zanesljiv pravni rezultat, vsaj v nekem razumnem roku. pomanjkljivosti znotraj enega domačega pravnega okvira lahko ustvarijo težave glede vidikov, ki jih ureja drugo pravo, itd. zato je mogoče reči, da bosta čezmejno imetništvo in razpolaganje verjetno povečala pravno negotovost" (glej osnutek obrazložitve osnutka konvencije unidroit, stran 10). ta vpliv bi se lahko, na primer, nanašal tudi na zbiranje statističnih informacij s strani ecb (glej člen 5 statuta), ki si prizadeva za zmanjšanje poročevalskih formalnosti znotraj obstoječega pravnega okvira in kjer bi sprememba obstoječega sistema kolizijskih norm utegnila vplivati na poročanje o čezmejnih transakcijah in stanjih vrednostnih papirjev. možen obstoj takega razmerja med kolizijsko ureditvijo in spremljajočim okvirom drugih relevantnih zakonov prav tako govori v prid predhodne celovite ocene učinkov konvencije v skupnosti in harmonizacije materialnega prava vrednostnih papirjev (glej odstavek 20).

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,744,193,502 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam