Şunu aradınız:: risposero (İtalyanca - Tamashek (Tuareg))

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Tamashek (Tuareg)

Bilgi

İtalyanca

allora gli hittiti risposero

Tamashek (Tuareg)

Əjjəwwaban-as kəl xet:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

risposero: «si tratta forse la nostra sorella come una prostituta?»

Tamashek (Tuareg)

mišan əṇṇan-as: «wər nəfreg ad-nayyu aləs wa išaššalan tamaḍrayt-nana əd tənəssexrəmt.»

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

i genitori risposero: «sappiamo che questo è il nostro figlio e che è nato cieco

Tamashek (Tuareg)

Ənnan-asan marwan n aləs: «nəssan as barar-nanaɣ a imos, nəssan əntada as as d-ihəw da iddirɣal,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

gli risposero: «no, signore mio; i tuoi servi sono venuti per acquistare viveri

Tamashek (Tuareg)

Əṇṇan as: «kala kala əmizwar, eklan nak nakkanay, aṣṣa ɣas a du nəga ad nazzanzu isudar.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

allora làbano e betuèl risposero: «dal signore la cosa procede, non possiamo dirti nulla

Tamashek (Tuareg)

ijjəwwab-as laban əd bətuhel: «a wa igi n Əməli iṃan-net daɣ a di wər nəfreg taṇṇa daɣ-as arat.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

domandò loro di nuovo: «chi cercate?». risposero: «gesù, il nazareno»

Tamashek (Tuareg)

ilas Ɣaysa inn-asan: «ma imos was təsaggadam?» Ənnan-as: «Ɣaysa wa n nazaret as nəsaggad.»

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

allora i figli di giacobbe risposero a sichem e a suo padre camor e parlarono con astuzia, perché quegli aveva disonorato la loro sorella dina

Tamashek (Tuareg)

maddan-əs ən yaqub iḍgaz ətəwəjəjərgan ən tamaḍrayt nasan dina as əjjəwwaban i Šəkem əd šis xamor əkkrrasan tan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

risposero: «il tuo servo, nostro padre, sta bene, è ancora vivo» e si inginocchiarono prostrandosi

Tamashek (Tuareg)

Əjjəwwaban as: «akli nnak abba nnana wər ila malad, iddar harwa.» Əlasan ənazan, əssəjadan as.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

disse loro: «conoscete làbano, figlio di nacor?». risposero: «lo conosciamo»

Tamashek (Tuareg)

iṣṣəstan tan tolas: «təzdayam laban, ahaya ən naxor?» «awalla, nəzday tu,» əṇṇan as.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

gesù disse loro: «figlioli, non avete nulla da mangiare?». gli risposero: «no»

Tamashek (Tuareg)

inn-asan Ɣaysa: «imaran-in, ak abbaz a wər təgem wala daɣ kifitan?» Ənnan-as: «kala».

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

giacobbe disse loro: «fratelli miei, di dove siete?». risposero: «siamo di carran»

Tamashek (Tuareg)

as din ewad yaqub aṇu iṣṣəstan iṃadanan: «ma iṃos aɣaywan nawan, išəqqaɣan in?» «nakkanay in xaran», əṇṇan as.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

gli risposero: «ci hai salvato la vita! ci sia solo concesso di trovar grazia agli occhi del mio signore e saremo servi del faraone!»

Tamashek (Tuareg)

Əṇṇan as: «taṃattant a daɣ-ana du təraga. nəgrəwet saɣmar ɣur məšš-i ad nəqqəl eklan ən firɣawna.»

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

disse loro: «sta bene?». risposero: «sì; ecco la figlia rachele che viene con il gregge»

Tamashek (Tuareg)

iṇṇ'asan yaqub: «ma ixlak?», əṇṇan as: «Əlxar ɣas, aṃaran elles den raxil təlkamat y aharay nnasan den.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

gli risposero i giudei: «non ti lapidiamo per un'opera buona, ma per la bestemmia e perché tu, che sei uomo, ti fai dio»

Tamashek (Tuareg)

Ənnan-as: «nakkanay wər nəra tenaɣay-nak fəl as təgeɣ əmazal olaɣan, kalar əmadraw wa təgeɣ əddi a fəl kay za nanɣu. kay wər təmosaɣ ar aggadəm amaran tareɣ ad tagaɣ iman-nak məššina.»

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

allora pilato disse loro: «prendetelo voi e giudicatelo secondo la vostra legge!». gli risposero i giudei: «a noi non è consentito mettere a morte nessuno»

Tamashek (Tuareg)

inn-asan bilatəs: «awəyat-tu təxkəmam-as s əlqanun wa-nawan.» Ənnan-as kəl-Əlyəhud: «nakkanay wər nəla turagat ən tanaɣay n awedan.»

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,554,706 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam