Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tu però, infatuata per la tua bellezza e approfittando della tua fama, ti sei prostituita concedendo i tuoi favori ad ogni passante
‹‹ ‹ama sen güzelliğine güvendin, ününü kullanarak fahişelik ettin. her geçene gönlünü kaptırdın, kendini teslim ettin.
ad ogni crocicchio ti sei fatta un altare, disonorando la tua bellezza, offrendo il tuo corpo a ogni passante, moltiplicando le tue prostituzioni
her yolun başına kendin için yüksek tapınma yerleri kurdun, güzelliğini kirlettin, her geçene kendini teslim ettin, fahişeliklerini artırdın.
la tua fama si diffuse fra le genti per la tua bellezza, che era perfetta, per la gloria che io avevo posta in te, parola del signore dio
güzelliğinden ötürü ünün uluslar arasında yayıldı. Çünkü seni görkemimle donattığım için güzelliğin kusursuzdu. egemen rab böyle diyor.
della bellezza dei loro gioielli fecero oggetto d'orgoglio e fabbricarono con essi le abominevoli statue dei loro idoli: per questo li tratterò come immondizia
mücevherlerinin güzelliğiyle gururlanırlardı. İğrenç, tiksindirici putlarını bunlardan yaptılar. bu yüzden mücevherlerini kirli bir nesneye çevireceğim.
ora in tutto israele non vi era uomo che fosse tanto lodato per la sua bellezza quanto assalonne; dalle piante dei piedi alla cima del capo, non vi era in lui un difetto alcuno
bütün İsrailde avşalom kadar yakışıklılığı için övülen kimse yoktu; tepeden tırnağa kusursuz biriydi.
in una prospettiva più ampia, nessuno di noi può rimanere indifferente di fronte alla maestosa bellezza delle alpi o dei carpazi, delle foreste secolari, dei grandi fiumi o degli splendidi litorali.
daha büyük ölçekte, alpler veya karpat dağları, asırlık ormanlar, büyük nehirler veya göz alıcı sahillerin güzelliğinden büyüleniriz.
d'ora in poi non ti è più permesso di prendere altre mogli e neppure di cambiare quelle che hai con altre, anche se ti affascina la loro bellezza, eccetto le schiave che possiedi.
bundan başka kadınlar sana helâl olmaz. bunları başka eşlerle değiştirmek de olmaz.
quando la terra prende i suoi ornamenti ed è rigogliosa di bellezza, i suoi abitanti pensano di possederla, ma giunge il nostro decreto di giorno o di notte e la rendiamo spoglia, come se il giorno prima non fosse fiorita.
nihayet geceleyin veya gündüzün ona emrimiz gelir. sanki bir önceki gün hiç bir şeye sahip değilmiş gibi onu kökünden biçilmiş bir duruma sokarız.
d'ora in poi non ti è più permesso di prendere altre mogli e neppure di cambiare quelle che hai con altre, anche se ti affascina la loro bellezza, eccetto le schiave che possiedi. allah osserva ogni cosa.
bundan sonra kadın almak ve onlardan birini, değiştirmek, hatta güzellikleri seni hayretlere salsa bile, helal değildir sana, ancak malınla temellük ettiğin cariyeler müstesna ve allah, her şeyi görür, gözetir.
la fotocamera da 5 megapixel con autoscatto e' perfetta per catturare la bellezza degli esterni; con il doppio led flash e' ideale anche per immortalare le immagini in condizioni di scarsa luminosita'.
aynı zamanda led flaşı sayesinde loş ortamlarda da başarılı fotoğraflar çekilebilmesini sağlar.